Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Из передней части магазина послышалось превосходное пение тенора Джильи; Шиллинг на мгновение умолк, чтобы послушать. Раздраженный резким чистым голосом, по стоявшей на столе клетке задвигался огромный грязный попугай Эоре. Шиллинг неодобрительно посмотрел на попугая.
— «Твоя ручка холодна», — произнес Шиллинг. — Первая из двух, сделанных по этой сцене записей Джильи, и значительно лучшая. А последнюю из двух тебе доводилось слышать? Из всей оперы — самая плохая, невероятно плохая запись. Подожди. — И, прислушиваясь, умолк сам. — Великолепная запись, — обратился он вновь к Питу. — Ты должен иметь ее в своей коллекции.
— К Джильи я равнодушен. Он рыдает.
— Условность, — раздраженно возразил Шиллинг. — Он — итальянец, такова традиция.
— Скипа не рыдал.
— Скипа — самоучка.
С пластинкой Джильи подошел высокий тощий юноша.
— Хотел бы ее купить, мистер Шиллинг. С-сколько?
— Сто двадцать пять долларов, — назвал цену Шиллинг.
— Ого! — с отчаяньем произнес юноша. Но бумажник вынул.
— Очень немного таких пластинок уцелело после войны с вагами, — пояснил Шиллинг, принимая пластинку и пакуя в тяжелый картон.
Вскоре в магазин вошли два посетителя — мужчина и женщина, оба низкорослые, приземистые. Шиллинг с ними поздоровался.
— Доброе утор, Лес, Эс. — И, обращаясь к Питу, представил их: — Это мистер и миссис Сибли; наркоманы вокала вроде тебя самого. Они из Портленда, штат Орегон. — Указал на Пита: — Байндмен Питер Гарден.
Пит поднял руку и обменялся рукопожатием с Лесом Сибли.
— Привет, мистер Гарден, — сказал Лес Сибли почтительным тоном, каким с байндменом разговаривает небайндмен. — Где ваше владение, сэр?
— Беркли, — сообщил Пит и сразу же вспомнил. — Раньше было Беркли, теперь — графство Марин в Калифорнии.
— Как поживаете? — слишком раболепно проговорила Эс Сибли. (Пит всегда считал такой тон достойным осуждения). Она протянула ему руку, и пожимая ее, он почувствовал, что рука слишком мягкая и влажная. — Иду на спор, у вас действительно отличная коллекция; я хочу сказать, что наша по сравнению с вашей — ничто. Всего-навсего несколько пластинок Супервиа.
— Супервиа? — заинтересовался Пит. — Что именно?
В разговор вклинился Джо Шиллинг:
— Не делай для себя исключения, Пит. Существует неписанное соглашение, согласно которому мои клиенты не обмениваются между собой пластинками. А если обмениваются, то я перестаю их обслуживать. Во всяком случае, у тебя есть все пластинки Супервиа, которые имеются у Леса и Эс, да еще пара других.
Шиллинг пробил в кассе сто двадцать пять долларов за проданную пластинку Джильи, и высокий тощий юноша удалился.
— Какую вокальную грамзапись вы считаете самой-самой лучшей? — спросила у Пита Эс.
— «Каждая долина» в исполнении Акселя Шица, — ответил Пит.
— Не могу не согласиться, — кивнул Лес.
После ухода четы Сибли Пит уплатил за пластинку Скипы, заставил Шиллинга сверхосторожно паковать ее, глубоко вздохнул и погрузился в проблему, которая его больше всего волновала.
— Джо, ты отыграешь мне Беркли?
(Если Джо Шиллинг ответит утвердительно, значит — будет мне удача).
Выдержав паузу, Джо ответил:
— Возможно. Если кто-то сможет, и я смогу. Существует постановление — редко соблюдаемое, — согласно которому два лица одного пола могут быть партнерами в Игре в блеф. Посмотрим, воспримет ли его Лакмен; мы могли бы представить это на рассмотрения уполномоченного вага с тем, чтобы тот, издав соответствующее постановление, ввел эту практику в наших краях.
— Должно быть, придется иметь дело с вагом, называющим себя Каммингсом по США, — заметил Пит. Именно с этим вагом у него произошло несколько стычек, и оказалось, что ваг этот — особенно докучливый и дотошный.
— Альтернативным вариантом, — задумчиво начал Джо Шиллинг, — конечно, мог бы стать временный передаточный документ на ряд оставшихся у тебя земель на мое имя, но, как я уже говорил…
— Но разве ты сейчас играешь? — возразил Пит. — Прошло столько лет, как ты участвовал в Игре.
— Возможно, — согласился Шиллинг. — Скоро увидим; надеюсь, время наступит. Думаю… — Он бросил взгляд на переднюю часть магазина; еще один аэромобиль припарковался снаружи, и вошел новый покупатель.
То была красивая рыжеволосая девушка, и Пит с Джо позабыли о своем разговоре. Очевидно, растерявшись от царившего в магазине хаоса, девушка бесцельно блуждала между горами пластинок.
— Лучше я ей помогу, — решил Шиллинг.
— Ты ее знаешь?
— Никогда раньше не видел. — Помолчав, Джо расправил свой сморщившийся, старомодный галстук, разгладил жилет. — Мисс, — позвал он, направляясь с улыбкой на лице к девушке, — вам помочь?
— Пожалуй, — мягким, застенчивым голосом отозвалась рыжеволосая девушка. Похоже, она знала, чего хотела; не обращая внимания на пристальный взгляд Шиллинга, она пробормотала: — У вас есть пластинки Натса Каца?
— Увы, нет, — ответил Шиллинг. Обернувшись к Питу, он добавил: — Горе мне. Красивая девушка приходит и просит у меня пластинку Натса Каца. Кто такой Натс Кац?
Девушка от удивления осмелела:
— Вы не слышали о Натсе Каце? — Она на самом деле не могла в это поверить. — Так он же выступает каждый вечер по телевидению; он — величайшая звезда звукозаписи всех времен!
Пит разъяснил:
— Мистер Шиллинг не торгует записями поп-артистов. Мистер Шиллинг продает только древних классиков. — Он улыбнулся девушке. Трудно определить возраст человека, перенесшего операцию на железе Хайнса, но ему показалось, что рыжеволосая девушка — совсем молода, и ей, быть может, не больше девятнадцати лет. — Вы должны извинить мистера Шиллинга за его ответ. Он — старый человек и верен своим привычкам.
Шиллинг раздраженно оборвал:
— Хватит, хватит. Я просто не люблю популярных балладопевцев.
— Все наслышаны о Натсе, — продолжала негодовать девушка. — Даже мои мать и отец, а они в этом деле настоящие профаны. Последняя пластинка Натса «Прогулка с псом» разошлась в более чем пяти тысячах экземпляров! Оба вы — странные люди. Настоящие профаны, по правде говоря. — Тут она снова оробела, похоже. — Мне надо идти. Пока. — И направилась к двери.
— Подождите, — следуя за девушкой, странным голосом произнес Шиллинг. — Неужели я вас не знаю? Не видел ли я вас в ролике новостей?
— Может быть.
— Вы — Мэри Энн Мак-Клейн. — Шиллинг обернулся к Питу: — Это третий ребенок той женщины, что ты сегодня встретил. И вот синхронно появляется ее дочь — вспомни теорию Юнга и Вольфганга Паули о неслучайно связующем принципе. — А девушке Шиллинг объяснил: — Этот человек — байндмен вашего региона, Мэри Энн. Познакомьтесь: Питер Гарден.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Игроки с Титана - Филип Киндред Дик - Научная Фантастика / Социально-психологическая / Разная фантастика
- Золотой человек - Филип Киндред Дик - Космическая фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая
- Король эльфов [сборник рассказов] - Филип Дик - Научная Фантастика
- Реактивный двигатель Уорпа - Лион Миллер - Научная Фантастика
- Электрические сны (сборник) - Филип Дик - Научная Фантастика
- Нарушенное время Марса - Филип Дик - Научная Фантастика
- Сепаратная война - Джо Холдеман - Научная Фантастика
- Маленький черный ящичек - Филип Дик - Научная Фантастика
- Скелет - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Сирены Титана - Курт Воннегут - Научная Фантастика