Рейтинговые книги
Читем онлайн Волшебный единорог - Альберто Мелис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 21

У агентов этой организации, всех до одной — женщин, была ещё одна задача — вылавливать криптоживотных по всему миру. В итоге их предполагалось собрать в специальных зоопарках и показывать публике, что сделало бы Мармадука Блэкбэта богаче любого из живущих на земле.

Блэкбэт смотрел на джип до тех пор, пока он не остановился у въезда в карьер и из него не вышли две женщины в чёрных комбинезонах.

— Итак? Вы выполнили задание? — спросил их глава «Раптора», как только они вошли в дом. — А где Лувиния Мак-Каллах?

Лувиния Мак-Каллах была одной из самых надёжных агентов Блэкбэта.

— Капитан Мак-Каллах осталась в Эль-Калафате, — ответила одна из вошедших. — Она поручила нам доложить, что пока не удалось обнаружить никого, кто соответствовал бы описанию. Но сегодня она встречается с одним человеком по имени Люциус Залевский…

— Нетипичное имечко для аргентинца!

— Да, сэр, он родом из Польши, но живёт в Аргентине уже много лет…

Мармадук Блэкбэт отпустил агентов и подошёл к столу, на котором была разложена карта Патагонии.

Он никогда не собирался переезжать из Великобритании сюда, в этот дикий горный край в провинции Санта-Крус, — его просто вынудили это сделать.

Блэкбэт свернул карту и положил её в металлический футляр с собственными инициалами — «М. Б.». Затем он включил ноутбук, и через некоторое время на экране появилось изображение старинного викторианского особняка с башней — именно там базировалось тайное общество, постоянно срывавшее все планы его организации.

— Как же им удалось нас обставить? — проскрипел он.

Пару недель назад он подослал своих агентов взорвать дом, но таинственные обитатели дома умудрились каким-то непостижимым образом обезвредить взрывчатку. Тогда-то Блэкбэт и почувствовал, что пора ему убраться из Лондона куда-нибудь в более безопасное место.

— Что ж, — хмыкнул глава «Раптора». — По крайней мере, отсюда мне будет проще руководить поимкой этой зверюги из Лос-Гласьярес!

Мармадук Блэкбэт вышел из кабинета, сделал несколько шагов по коридору и без стука открыл дверь в другую комнату, где его встретил, слащаво улыбаясь, довольно неприятный с виду азиат.

— Как идёт работа? — спросил его Блэкбэт, указывая на книгу, лежавшую под увеличительным стеклом.

Благодаря этой книге с ветхими от времени страницами, а также другим манускриптам, которые они украли из библиотеки одного тибетского монастыря, Мармадук Блэкбэт и узнал о существовании криптоживотных.

— Мы уже довольно далеко продвинулись, — ответил наёмник, задачей которого было расшифровать каждую закорючку на покрытых алыми и золотистыми надписями страницах книги.

Он поднял книгу и продемонстрировал Блэкбэту выцветшее изображение высокого утёса, похожего на протянутую к небу руку.

— Здесь написано, что нужный нам проход находится рядом с этим камнем. Но чтобы добраться туда, понадобится опытный проводник и специальное снаряжение.

— Не беспокойся, — бросил Блэкбэт. — Скоро у нас будет всё, что нужно.

В этот момент послышался глухой рокот, быстро переросший в оглушительный грохот, — в небе над домом появился огромный белый вертолёт, который вскоре приземлился недалеко от карьера, подняв миниатюрную снежную бурю.

— Значит, наши худшие опасения подтвердились и Мармадук Блэкбэт в настоящий момент охотится на единорога… — задумчиво проговорил Вэлиант.

— Увы, это так, — кивнул Дживс. — Собственно, ради этого он и его прихвостни и приехали в Лос-Гласьярес.

Мальчик в последний раз взглянул на фотографию Блэкбэта и подошёл к Дживсу, в руках у которого была серебряная шкатулка с ажурными вставками из слоновой кости.

Когда Дживс поднял крышку, Вэлиант увидел внутри небольшой овальный чёрный камень, каплю прозрачного янтаря и голубую с белоснежными прожилками жемчужину.

— Амулеты йети, Несси и дракона с острова Яп…

Это были древние талисманы, которые хранились у криптоживотных с давних времён и которые Три Путешественника взяли у них на хранение в свои предыдущие поездки. Амулеты обладали столь необыкновенными свойствами, что, случись им попасть в руки Блэкбэта, уже никто не смог бы помешать осуществлению его гнусных замыслов.

— Как думаешь, в «Рапторе» знают, что у единорога тоже хранится амулет — Нефритовое око? — поинтересовался мальчик.

— Боюсь, что да, — ответил призрак. — И они заполучат его, если только вы трое ему не помешаете.

С этими словами призрак вручил шкатулку Вэлианту и добавил:

— Вам непременно нужно убедить Азула отдать вам Нефритовое око — для этого нужно будет показать ему, что у вас есть остальные талисманы.

Затем Дживс вынул из жилетного кармана медный браслет с синим, похожим на сапфир, камнем.

— Мой браслетик! — обрадовался Вэлиант.

— Я починил застёжку, так что теперь она не сломается, — пояснил призрак.

Мальчик схватил браслет и тут же надел. У Шейлы и Вайолет тоже были похожие браслеты, только у Шейлы на месте синего камня был красный, а у Вайолет браслет был с блестящей чёрной пластиной и тремя маленькими кнопками: красной, белой и голубой.

Эти браслеты очень помогли Трём Путешественникам выполнить их предыдущие задания.

— Знаешь, Дживс, — сказал Вэлиант. — Я тут думал про единорога… Он правда живёт в цветущей долине посреди ледников?

Дворецкий кивнул:

— Это всё благодаря его волшебным способностям. В долине, где живёт Азул, царит вечная весна, в то время как горы вокруг неё покрыты снегом и льдом, а в непогоду бушуют метели и бураны…

— Я вот только одного не понимаю: если он такой волшебный, как Мармадук Блэкбэт сможет поймать его и отобрать амулет?

— Даже у Азула есть своё слабое место. После захода солнца, когда на долину опускается темнота, он засыпает так крепко, что кто угодно может подобраться к нему.

Мальчик задумался над словами дворецкого. Затем он посмотрел на стену и увидел в рамочке лист пергамента, с тремя правилами, которым следовали лорд Кларенс и Дживс.

Первое: не обманывать.

Второе: не принимать вида других людей.

Третье: не делать ничего, что могло бы причинить вред или несчастье человеку.

Мальчик вспомнил, о чём говорили Шейла и его сестра, и прокашлялся.

— Хм, Дживс, вообще-то я хотел узнать ещё кое-что…

Он подошёл к пергаменту в рамочке и громко прочёл:

— «Не обманывать». Это значит, что ты не можешь соврать, если тебя спросят о чём-то напрямик, так?

Не успел призрак ответить, как Вэлиант собрался с духом и выпалил:

— Давно вы с лордом Кларенсом водите дружбу с Пиратами Радуги?

— Однако… — только и смог сказать Дживс.

Какое-то время они с Вэлиантом смотрели друг на друга, затем дворецкий лорда Кларенса вздохнул и указал мальчику на стул.

— Присядь, малыш Вэлиант… Если ты хочешь услышать всю правду, история получится длинная. — Дживс присел и сам, а затем обратился к Вэлианту снова: — Ты ведь знаешь, что вы не сможете вечно оставаться Тремя Путешественниками?

— Конечно, — пожал плечами Вэлиант. — Мы ведь вырастем, а криптоживотные не подпускают к себе взрослых…

— Тогда ты должен понимать, что нечто подобное уже происходило с другими — с вашими предшественниками…

Внезапно сердце Вэлианта ухнуло куда-то вниз, и комната закружилась у мальчика перед глазами: он всё понял.

Глава 5

Ровно в полночь

— Ещё одна потайная комната в Юнион Джеке? Ничего себе! — воскликнула Вайолет, когда они через несколько часов собрались в комнате у её брата.

Девочка посмотрела в окно на башню, темневшую на фоне усеянного звёздами неба.

— Так значит, Дживс сказал, что Мармадук Блэкбэт сейчас в Патагонии, и из-за этого нам придётся отправляться не на рассвете, а в полночь… А почему тебя так долго не было?

— Э-э… Долго? — смутился Вэлиант, но тут же нашёлся. Он показал сестре браслет у себя на запястье и пояснил: — Дживс починил мой браслет. Он объяснял мне, какие у него теперь есть новые возможности. И ещё, он дал мне вот это…

Мальчик полез в карман, вытащил серебряную шкатулку и открыл её.

— Амулеты! Чёрный камень, Янтарная слеза и Голубая жемчужина! — воскликнула Шейла.

— Дживс сказал, их нужно взять с собой. Единорог отдаст нам свой амулет, только если мы покажем ему эти три. А потом…

— Значит, ты ничего у него не спросил? — перебила его Шейла.

— Чего не спросил?

— Ну конечно! Ты что, забыл, о чём мы с Вайолет тут говорили? Мы думали, ты хоть что-нибудь попытаешься узнать!

— Извините… Я так удивился, когда Дживс показал мне подвал в Юнион Джеке, что у меня просто из головы вылетело… — потупился Вэлиант. Он положил шкатулку на стол и взялся за тетрадь. — Кстати, теперь нужно переделать план башни…

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 21
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Волшебный единорог - Альберто Мелис бесплатно.
Похожие на Волшебный единорог - Альберто Мелис книги

Оставить комментарий