Рейтинговые книги
Читем онлайн Железный Феникс 2 (СИ) - Виктор Котович

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 64
ей, в отличие от предыдущих приключений, вдруг стало не до шуток.

То же касается Баишо. Получается, её задача заключалась не только в выполнении поставленной цели, но и в слежке за Райтом?

Вот тебе и боевое братство.

И дело даже не в том, что меня это смущает само по себе. А в том, что изначально я этот момент оценил неправильно. Приложил к имеющемуся у меня опыту, когда внешне жёсткая иерархия расплывается под напором личных отношений.

Здесь же, кажется, всё наоборот: субординация впаяна в мозги намертво. Так, что никакие дружеские или семейные связи не помешают руководителю свернуть тебе голову, если он посчитает нужным. Или не помешают коллеге, с которым ты в одной лодке, докладывать о каждом твоём шаге. У них даже морального выбора по этому поводу никакого не возникнет.

Что же, теперь буду иметь это в виду.

Пока я получаю очередное социальное озарение, Нинон подбирает отброшенный стул, а Рах Шан продолжает:

— Кайзер уже в курсе происходящего. Поэтому наша первоочередная задача — отыскать Райта. И на это у нас меньше трёх дней.

Та-а-ак. И какая же связь между нашим Райтом и вашим кайзером? Теряюсь в догадках!

Глава 18

Ты меня поймал

— А через три дня у нас…

— Приём в честь прибывающих завтра послов острова Кхь, — Гайла заметно бледнеет и Рах Шан спешит её успокоить. — Нет, это не то, о чём ты подумала. Они приезжают с другой целью. Поэтому я не посчитал нужным тебе сообщить.

Девушка чуть заметно выдыхает. Так боится послов собственного народа? Но ведь она явно находится тут официально, хоть и в составе Ястребов. Или я о чём-то не догадываюсь…

Но спросить я решаю другое.

— Зачем Райта нужно найти к приёму? — если эти конспираторы считают, что все и так обо всём в курсе, то глубоко ошибаются. А если уверены, что никто не станет уточнять непонятное, — ошибаются вдвойне.

Рах Шан страдальчески морщится, будто наступил на больную мозоль:

— Дело в том, что ему просто необходимо там присутствовать.

— Зачем?

Физиономия красноглазого становится ещё кислее:

— Так положено. Не забивай себе голову, Макс. Эти дела Райта вас не касаются. Другое дело, если его не получится найти…

Дела не касаются, ага. А вот ответственности, чуть что не так, — выше крыши. Всё с вами ясно, господин советник. И с кайзером вашим тоже.

— Что известно об исчезновении на текущий момент? — возвращается к изначальной теме Гайла. Ей явно не хочется, чтобы я продолжал докапываться до родственника. Семья шпионов, чтоб их.

Рах Шан с облегчением отвечает:

— Они должны были встретиться с одним из вероятных очевидцев. Но, судя по всему, угодили в засаду.

— Прямо на встрече? — брови Гайлы слегка поднимаются.

— Нет, на выходе из квартиры, где мы их разместили. Есть вероятность, что встреча и нападение не связаны. Потому что очевидец не сбежал и всё ещё жаждет сообщить то, что ему известно.

— Это не могло быть простым ограблением?

— И как ты себе это представляешь? — хмыкает советник. — Райт, конечно, не так силён, как некоторые. Но постоять за себя умеет. О Баишо даже говорить не стану, и так всё понятно. Да и кто станет нападать на скромных служителей Церкви, которыми они выглядели? Выгоды никакой, зато проблем потом по самую макушку… Нет, нападающие точно знали, кого захватывают. И целью их был именно Райт.

Не очень понимаю логику, из которой исходит советник, но, вполне возможно, он просто не всё рассказывает.

— Тогда с этих двух точек и начнём, — недолго поразмыслив, решает Гайла. — Двое из нас встретятся с осведомителем, двое — осмотрят место происшествия, расспросят возможных свидетелей и навестят Баишо.

Непривычно молчаливая Нинон буквально подпрыгивает. Но напроситься проведать подружку не рискует.

— У нас есть осмотр места и протоколы допросов, — сомневается Рах Шан. — В том числе и Баишо.

Гайла усмехается:

— Одно дело, когда с тобой разговаривают ратники. Другое — милые заинтересованные и улыбчивые люди.

— Тогда на осмотр нужно отправлять Нинон с Захаром, — встреваю я. — Из нас четверых они смотрятся наиболее безобидно.

Рыжая смотрит на меня с благодарностью, на Гайлу — с немой мольбой. Лидер Ястребов тяжело вздыхает:

— Ладно. Только сегодня и только ради наивысшей эффективности.

Нинон радостно подпрыгивает на стуле, хлопает в ладоши и улыбается во весь рот. Кажется даже нормальной девочкой, а не привычной язвой.

— Тогда мы пойдём! — сообщает рыжая, настырно стягивая только-только угнездившегося Захара с законного места. — Не будем терять времени. Сначала расспросим Баишо…

Девушка, подталкивая перед собой обречённо вздыхающего парня, удаляется. Мы втроём — я, Гайла и по-прежнему тихая Эфения — не задерживаемся тоже. Раньше сядем — раньше выйдем, чего уж.

Бодро топаем по коридору, когда в уши ввинчивается возмущённый вопль:

— Это с какой это стати вы её искать не будете, а⁈ Я требую объяснений!

Вскоре мы видим источник этого шума — бородатого здоровяка в цветной одежде. Он нависает над бледным молодым ратником, который, видимо, выполняет тут функцию дежурного. И выполняет он её из рук вон плохо! Разве не его обязанность держать посетителей в рамках приличий?

— Успокойтесь, господин, — мямлит ратник. — Вы не смогли предоставить необходимые документы, так что по факту эта собственность вам не пренадлежит…

— Да с какого перепугу не принадлежит-то⁈ — ревёт возмущённый здоровяк. — Я ж сто раз объяснял: документы эта тварь то ли попортила, то ли украла. Я что, врать буду⁈

— На месте происшествия не сохранилось никаких улик, — разводит дрожащими руками ратник. — Ничем не можем вам помочь, господин.

Бородач взмахивает ручищей, будто собирается ударить дежурного. Но в последний момент меняет траекторию движения ладони и она проносится над головой незадачливого ратника.

— Понабрали… неучей… — злобно цедит мужик, разворачиваясь, чтобы уйти. И тут видит нас.

Его глаза круглеют, рот открывается, а мясистый палец тычет в мою сторону.

— А это кто по-вашему, а? — мужик бешено оборачивается к ратнику. — Вон же она, зараза!

На всякий случай оборачиваюсь — ну а вдруг та самая зараза притаилась где-то за моей спиной. Пусто!

— Ты это мне? — уточняю угрожающе. Не дело это — спускать наглость всяким пёстрым попугаям. Никогда ни перед кем не трясся и начинать не собираюсь.

— Нужен ты мне больно! — отмахивается бородач. — Слышь, Фейка, иди-ка сюда по-хорошему.

До меня наконец доходит, что обращается он к висящей на моей шее фейри. А та, кажется, только о том и мечтает, чтобы провалиться сквозь землю. Видеть я её не могу, но

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 64
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Железный Феникс 2 (СИ) - Виктор Котович бесплатно.
Похожие на Железный Феникс 2 (СИ) - Виктор Котович книги

Оставить комментарий