Рейтинговые книги
Читем онлайн Собиратель костей - Джеффри Дивер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 95

Сакс вернулась к воротам и теперь стояла молча, уставившись в темноту тоннеля. Она включила рацию и соединилась с Раймом. На этот раз он ответил:

— Как выглядит место преступления? — как бы между прочим, спросил он.

— Мы ее спасли, — коротко бросила Амелия. — Если вас это интересует.

— Прекрасно. Как она себя чувствует?

— Не слишком хорошо.

— Но она жива.

— Едва.

— Ты расстроилась из-за крыс, да, Амелия?

Женщина молчала.

— И еще из-за того, что я не позволил людям Боу сразу же спасти ее? Амелия, ты меня слышишь?

— Да.

— Существует пять факторов, которые осложняют работу на месте преступления и, так сказать, «загрязняют» его. — Амелия отметила, что в его голосе снова зазвучали тихие нотки змея-искусителя. — Это погода, родственники жертвы, сам подозреваемый и охотники за сувенирами. Но последний — самый ужасный. Ты не догадываешься, кто бы это мог быть?

— Говорите.

— Это другие полицейские. Если бы я разрешил им ворваться туда, они уничтожили бы все имеющиеся там следы. А ты теперь знаешь, как надо вести себя на месте преступления. И я не сомневаюсь, что ты сумела все сохранить там в целости.

Сакс не могла промолчать:

— Боюсь, что эта девушка уже никогда не будет такой, как прежде. Крысы бегали по всему ее телу.

— Могу себе представить. Такова уж их природа. Их природа...

— Но пять или десять минут не могли существенно изменить положение. Она... Щелк! Амелия отключила рацию и зашагала к Уолшу.

— Мне нужно с ней поговорить, — заявила Сакс. — Она не слишком ослабла для этого?

— Нет, мы сделали ей только местную анестезию, чтобы зашить раны и укусы. Правда, через полчаса ей уже потребуется димедрол.

Сакс улыбнулась и наклонилась над Монелл:

— Привет, как дела?

Несмотря на свою полноту, девушка оказалась довольно симпатичной. Она молча кивнула в ответ, показывая, что понимает вопросы и может отвечать.

— Можно, я спрошу тебя кое о чем?

— Да, пожалуйста. Я хочу, чтобы вы его поймали. В этот момент к месту преступления подъехал Селитто и быстрым шагом направился к пострадавшей девушке. Он улыбнулся, но Монелл смотрела на него отсутствующим взглядом. Лон предъявил ей свой значок, к которому она тоже не проявила интереса, потом представился лично.

— С вами все в порядке, мисс? Девушка неопределенно пожала плечами. Изнывая от жары и обливаясь потом, Селитто кивком отозвал Сакс в сторону:

— Поллинг здесь не появлялся?

— Нет, я его не видела. Может быть, он у Линкольна?

— Нет, я только что туда звонил. Его срочно вызвали в Сити-Холл.

— Что-нибудь случилось?

— Ерунда какая-то. Наши передачи всегда шли в закодированном режиме. Но эти чертовы репортеры! Кто-то из них, видимо, раздобыл расшифровывающее устройство, или... Я уж не знаю, что и подумать... Они откуда-то узнали, что мы не сразу бросились спасать ее, — он кивнул в сторону носилок.

— Ну, знаете! — возмутилась Сакс. — Это Райм приказал полицейским ждать моего приезда. Детектив поморщился:

— Надеюсь, такойзаписи у них нет. Нам нужно, чтобы Поллинг сам убедился, что операция прошла успешно. — Он снова кивнул на девушку. — Ты ее уже опросила?

— Нет, только собиралась. — С некоторым сожалением Сакс включила рацию и услышала встревоженный голос Райма:

— ...меня? Слышишь? Эта чертова штуковина, по-моему, не...

— Я здесь, — холодно произнесла Амелия.

— Что там у вас стряслось?

— Кто-то, по-видимому, вмешался. Я нахожусь рядом с жертвой.

Девушка удивленно заморгала, и Сакс, улыбнувшись, пояснила:

— Нет, я не разговариваю сама с собой. — Она указала на микрофон. — У меня связь со штабом полиции. Как тебя зовут?

— Монелл. Монелл Гергер. — Она оглядела покусанную руку, немного сдвинула бинт и начала исследовать раны.

— Быстро опроси ее, — инструктировал Райм. — А затем приступай к осмотру места преступления.

Закрыв микрофон рукой. Сакс прошептала Селитто:

— С этим человеком просто невозможно работать, сэр.

— А вы попробуйте не принимать все так близко к сердцу. Отнеситесь к нему с юмором, развеселите его.

— Амелия! — зарычал Райм, — Ответь мне!

— Мы сейчас ее опрашиваем, это понятно? — так же злобно рявкнула Сакс.

— Ты не могла бы нам рассказать, как все это произошло? — начал Селитто.

Монелл заговорила. Это был довольно бессвязный, путаный рассказ о том, как девушка пошла в подвал своего дома, где находилась прачечная. В восточной части Виллидж. Как раз там он прятался, поджидая ее.

— В каком именно доме ты живешь? — поинтересовался Лон.

— "Дойче Хаус". Там в основном обитают немцы: эмигранты и студенты.

— Ну, и что же случилось потом? — продолжал Селитто. Сейчас Амелия поняла, что хотя этот огромный детектив с виду казался куда грубее и раздражительнее Райма, в действительности он был гораздо более сострадательным и понимающим человеком.

— Он бросил меня в багажник своей машины и привез сюда.

— А тебе удалось его разглядеть?

Девушка закрыла глаза. Амелия повторила вопрос, и Монелл отрицательно помотала головой. Очевидно, как и предполагал Райм, преступник был в своей лыжной маске темно-синего цвета.

— Ив перчатках.

— Опиши их.

Они были темными, но точного оттенка она тоже припомнить не смогла.

— Что-нибудь необычное было в этом человеке? В твоем похитителе?

— Нет, но он был белый, это я могу точно сказать.

— Ты не запомнила номера такси? — поинтересовался Селитто.

— Was?[13] незаметно для себя девушка перешла на свой родной язык.

Сакс даже подпрыгнула на месте, когда из рации прогремел перевод Райма:

— Das Nummernschild!

«Откуда он столько всего знает?» — еще раз удивилась Амелия. Она повторила это слово девушке, но та отрицательно помотала головой, а потом, прищурившись, спросила:

— А что вы имеете в виду, говоря про такси?

— А разве его машина была не такси?

— Nein.Самая обычная легковая машина.

— Вы слышите. Линкольн?

— Да. У нашего мальчика есть еще и другие колеса. И если он уложил ее в багажник, значит, это не пикап и не фургон.

Сакс снова повторила слова Райма девушке, и та согласно кивнула:

— Да, самый простой седан.

— Ты ничего не помнишь о цвете автомобиля, марке или, возможно, даже годе выпуска?

— Светлая. Может быть, серебристая или серая. Или... есть еще такой цвет, светло-коричневый.

— Бежевый?

Она снова кивнула.

— Может быть, и бежевый, — перевела Амелия для Райма.

— Скажи, пожалуйста, в багажнике что-нибудь лежало? Может быть, какие-нибудь инструменты, тряпки, чемоданы? — спросил Селитто.

Но Монелл ответила, что багажник оказался совершенно пустым.

Тогда заговорил Райм:

— А чем там пахло? В багажнике?

Сакс повторила вопрос.

— Не знаю.

— Может быть, маслом или бензином?

— Нет. Там пахло... чистотой.

— Ну, значит, это новая машина, — отреагировал Райм. Монелл неожиданно расплакалась. Затем начала отчаянно мотать головой. Сакс взяла ее за руку, и девушка вскоре справилась с нахлынувшими чувствами:

— Мы ехали очень долго. Мне показалось, что очень долго.

— Ты все говоришь правильно, милая, — поддержала ее Сакс.

— Скажи ей, чтобы она разделась, — перебил их голос Райма.

— Что?

— Сними с нее одежду.

— Я не стану этого делать.

— Пусть врачи выдадут ей халат. Нам нужна ее одежда, Амелия.

— Я не могу, — зашептала Сакс. — Она плачет. — Пожалуйста, — встревожился Райм, — это очень важно. Селитто кивком велел Амелии выполнять приказ, и та, поджав губы, тихо объяснила Монелл, что от нее требуется. К ее удивлению, девушка сразу же согласилась. Оказалось, ей самой хотелось побыстрее избавиться от окровавленной одежды. Чтобы не смущать их, Селитто отошел в сторонку и начал о чем-то совещаться с Хауманном. Монелл с удовольствием облачилась в халат, предложенный ей врачом, а один из полицейских в штатском накрыл ее плечи своей спортивной курткой. Сакс уложила джинсы и рубашку в пакеты.

— Одежда у меня, — передала она Райму.

— Теперь девушка должна пройти вместе с тобой на место преступления, — продолжал Линкольн.

— Что?!

— Только убедись в том, что она будет находиться позади тебя, чтобы не нарушить целостность вещественных доказательств.

Сакс посмотрела на сгорбившуюся жалкую фигуру, устроившуюся на носилках между двумя полицейскими автобусами.

— Она не в форме и не сможет идти. Он сильно порезал ее. До самых костей. Для того чтобы крысы учуяли кровь и поскорее разделались с ней.

— Но она может передвигаться?

— Вероятно. Но вы представляете себе, что ей пришлось пережить?

— Она может точно сказать, как они шли туда. Она может показать, где именно он стоял.

— Ее сейчас должны отправить на пункт первой помощи. Девушка потеряла слишком много крови.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 95
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Собиратель костей - Джеффри Дивер бесплатно.

Оставить комментарий