Рейтинговые книги
Читем онлайн Тайна Лунного камня - Чэнь Цзятун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Лунный камень…

– Вожак, на коже есть клеймо, – сказал Артасу один из его соратников.

– Какое ещё клеймо?

Лисы недоумённо переглядывались: никто из них не мог разобрать начертанного на свёртке.

– Башир, ты сведущ, подойди сюда и посмотри, что изображено на коже, – повелел Артас.

Тот внимательно изучил символы и, через несколько мгновений, ответил:

– Это, должно быть, какая-то надпись…

– Что за надпись? – нетерпеливо спросил Артас.

– Я не уверен, если не ошибаюсь, древнейший язык животных.

– Что означает эта надпись? В ней говорится что-то о тайне Лунного камня? – строго спросил у Диллы Артас.

– Я не знаю.

– Я спрошу тебя ещё раз, что означают эти слова? – снова спросил брата вожак с сердитым выражением на морде.

– Я не знаю! – упрямо отвечал Дилла.

– Помни, моё терпение не безгранично. Стоит мне отдать приказ, и тебя разорвут на части.

– Так убей меня прямо сейчас! – в сердце Диллы вновь разгорелся гнев. – Может, хоть моя смерть заставит тебя простить родителей!

– Заприте их и следите за ними! – раздражённо приказал Артас. – Братишка, я даю тебе три дня на размышления. Если ты в первый день не скажешь мне, что значит эта надпись, я убью хорька, если промолчишь во второй, умрёт кролик, а на третий день наступит твой черёд.

– Ты мне не брат! У меня никогда не было брата! – с ненавистью прошипел Дилла.

Слова вожака пронзили его сердце, как нож: Дилла и представить себе не мог, что Артас, с которым он хотел бороться против несправедливости, сможет так жестоко обойтись со своим братом. Теперь лис казался ему не родственником, а безумцем, который ради своих желаний мог пренебречь жизнями близких.

– Башир, ты отвечаешь за Лунный камень – избегая взгляда Диллы, отдал приказ Артас.

– Слушаюсь, – тот опустил голову и поклонился.

Перед уходом, вожак поручил четырём лисам отвести Диллу, Анке и Ду Дина в ближайшую пещеру.

– В любом случае мы выжили! – постарался натянуть улыбку Дилла.

– Да, но это, похоже, ненадолго – пробурчал Анке.

Дилла подошёл ко входу в пещеру и выглянул наружу: их сторожили четыре лиса. Он сел, свесив голову вниз, и уставился на свет за пределами темницы. Воспоминания о нападении Карла и его отряда и мысли о давно потерянном брате пробуждали в нём ярость. Вместе с камнем у Диллы отняли мечту, и даже если бы Артас сжалился и отпустил его на все четыре стороны, то куда бы он направился дальше?

Снаружи доносилось стрекотание сверчков и негромкий храп одной из лисиц. Остальных трёх тоже клонило в сон, однако они продолжали охранять пленников. Вскоре внимательный Анке услышал вдалеке лёгкие шаги, которые становились всё ближе и ближе и, наконец, остановились у входа в пещеру.

– Госпожа Эмили, что привело вас сюда? – почтительно спросил лис, поспешно разбудив дремлющего рядом товарища.

– Здравствуй, Майкл, отец приказал привести лис, чтобы они вас сменили, – раздался приветливый голос снаружи.

– Но старейшина Башир ничего об этом не говорил.

– Он просто забыл упомянуть об этом сегодня днём. Отец знает, что в последние дни вам приходилось непросто, поэтому он приказал отпустить вас.

– Хорошо. Благодарим за понимание, госпожа Эмили, – немного нервничая, ответил ей Майкл.

– Не волнуйтесь и идите отдыхать! – улыбнулась юная лисица, и тот, не смея ослушаться, ушёл вместе с другими лисами.

Как только они скрылись из виду, снаружи вновь послышался голос Эмили:

– Оставайтесь здесь и, если увидите, что кто-то идёт, дайте знать.

– Будет сделано! – последовал ответ.

Дилла, Анке и Ду Дин с трепетом ожидали посетительницу. Неужели она пришла, только чтобы сменить караул? Через несколько секунд послышались лёгкие шаги, и в слабо освещённой пещере показалась небольшая фигура.

– Дилла? – неуверенно позвала его Эмили.

– Кто ты? – спросил тот настороженно.

– Нет времени объяснять, поторопись и иди за мной, если хочешь жить! – последовал ответ, и лиса, развернувшись, приготовилась уходить.

Три приятеля с сомнением посмотрели друг на друга, затем Дилла одобрительно кивнул, и они последовали к выходу.

– Стойте! – Не успели они выбежать из пещеры, как их остановили несколько лисиц.

– Фрэнк! – взмолилась проводница.

– Госпожа Эмили, вы говорили нам, что хотите только навестить заключённых, – озадаченно пролепетал лис.

– Фрэнк, послушай, у нас мало времени! Патруль будет здесь с минуты на минуту, мы должны уходить сейчас же!

– Но, госпожа Эмили, если мы их отпустим…

– Не волнуйся! Если Артас спросит, скажи, что это я приказала.

– Но…

– Никаких «но», у нас мало времени, Фрэнк. Спасибо тебе за понимание и преданность! – Эмили попрощалась с ним, а затем повернулась и побежала. Дилла, Анке и Ду Дин последовали за ней, а Фрэнк и остальные лисы смотрели им вслед до тех пор, пока их силуэты не скрылись из виду.

Луна пряталась за тёмными тучами, и прохладный ветерок обдувал землю, по которой стремительно бежали Дилла и его товарищи. В белом свете луны можно было наконец разглядеть их бесстрашную спутницу: у неё были светлые брови, острый длинный нос, рыжие бока и белый живот, поджарое тело и огромный пушистый хвост, почти такой же длинный, как её туловище. Она назвала Башира своим отцом, так что, судя по всему, являлась дочерью одного из старших бойцов лисьей стаи. Дилла недоумевал, зачем бы дочери старейшины рисковать жизнью, спасая их, ведь они даже не были знакомы. Однако сейчас у него не было времени думать об этом: Артас мог настигнуть их в любой момент, поэтому важно было как можно скорее убраться из этих мест.

Они бежали уже несколько часов. С каждой минутой становилось всё светлее: в воздухе появились тонкие облака, а на небо медленно выкатилось рыжее солнце.

– Теперь мы в безопасности, – остановившись вдруг, сказала запыхавшимся друзьям их спасительница. – И я иду вместе с вами!

Дилла, Анке и Ду Дин потрясенно уставились на неё.

– Я хочу присоединиться к вам, – повторила Эмили.

– Но почему? – только и мог спросить Дилла.

– Из-за Лунного камня, – уверенно заявила лисица.

На её шее виднелся уже хорошо знакомый Дилле кожаный свёрток.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайна Лунного камня - Чэнь Цзятун бесплатно.
Похожие на Тайна Лунного камня - Чэнь Цзятун книги

Оставить комментарий