Цзин заложил руки за спину и использовал псевдоним, который давно придумал:
— Меня зовут Лин Фэн-цзы, а я всего лишь не стоящий упоминания даос* с гор.
[П.П: тут может быть маг, волшебник, специалист по оккультным вопросам (гадания, техники достижения бессмертия, космология, знамения и т. д.), даос, добывающий пилюлю бессмертия, алхимик. В анлейте вообще используется мистик, но так как тут у нас культура, как в древнем Китае, то пусть будет даос.]
— Порочный Даос! Чёрная Магия! — Кон Бао в панике закричал, быстро поднял весло и собирался грести прочь.
Чжоу Цзин лишь слегка улыбнулся, слегка приподнял руку и вдруг перевернул ладонь.
*Шу-у…*
Внезапно налетел порыв ветра, и маленькую лодку сильно тряхнуло, как будто она могла опрокинуться в любой момент.
Конг Бао был так напуган, что крепко схватился за весло, пытаясь стабилизировать маленькую лодку. Однако этот демонический ветер, пришедший из ниоткуда, он не мог остановить.
В этот момент Чжоу Цзин сделал шаг по воде и оказался рядом с ним.
*Бах!*
Ветер набрал скорость, завывая, и перевернул маленькую лодку! С громким воплем Кон Бао также полетел в воду. Подсознательно он пытался устоять на ногах, но обнаружил, что его шея внезапно напряглась.
*Шух!*
В следующее мгновение его вытащила из воды большая рука.
Чжоу Цзин схватил Кон Бао за шею, поднял в воздух, как промокшую курицу и рассмеялся:
— Тебе не повезло, что ты столкнулся со мной.
Конг Бао почувствовал, что ладонь Чжоу Цзина была похожа на стальной обруч. Увидев такие невероятные методы этого человека, он уже был напуган до смерти.
— Я был слеп и не узнал бессмертного даоса! Пощадите меня, пощадите меня!
— Твоя маленькая жизнь мне ни к чему.
Чжоу Цзин небрежно бросил это предложение. С Кон Бао в руке, он внезапно поднялся в воздух на два-три метра над водой, и полетел в сторону деревни на другом берегу.
Жители деревни на другом берегу заметили ситуацию на реке, многие из них подошли поближе и наблюдали издалека.
Когда они увидели Чжоу Цзина, идущего по воздуху, они были настолько потрясены, что засомневались в своих глазах.
В этот момент, увидев взлетающего Чжоу Цзина, жители деревни на берегу были настолько потрясены, что без колебаний пали в поклоне и закричали.
— Бессмертный! Это небожитель!
— Это, должно быть, Бог реки Чунсан!
— Лунван* явил свой дух!
[П.П.: миф. Лунван, Царь драконов (божество вод, дождя, колодцев).]
Многие жители деревни выкрикивали самые разные слова. Им казалось, что они только что встретили бессмертного, их голоса были наполнены страхом и волнением, а тела дрожали от волнения и возбуждения!
Глава 171. Транжира №1 (часть 1)
Под всеобщими взглядами Чжоу Цзин перелетел через реку и приземлился на берегу. Он небрежно бросил дрожащего Кон Бао на землю и погасил свою магическую силу.
Более двадцати жителей деревни стояли на коленях на земле, их лица были наполнены волнением, и они постоянно скандировали «бессмертный».
Глядя на происходящее перед ним, Чжоу Цзин невольно вздохнул. Как и ожидалось, магия ветра была слишком невероятным явлением в этом мире.
Однако ему нужно было лишь околдовать других и заставить их думать, что он обладает божественной силой. Пока не было необходимости называть себя небожителем… Если он слишком заявит о себе, его легко заметят. Лучше было оставить людям место для фантазий и гипотез.
Подумав об этом, Чжоу Цзин поднял ладонь и улыбнулся:
— Пожалуйста, встаньте. Я не бессмертный, спустившийся с небес. Я просто даос из диких гор. Нет необходимости поклоняться мне.
Услышав это, жители деревни нерешительно встали и оценивающе оглядели Чжоу Цзина.
Когда они подошли ближе, то были потрясены. Им показалось, что Чжоу Цзин выглядит очень странно. У него был высокий нос и глубоко посаженные глаза, его кожа была похожа на белый нефрит, а короткие волосы были черными с оттенком коричневого. Он не был похож на обычного человека.
Жители деревни снова быстро опустили головы, не смея взглянуть на него. Они были в благоговении, приняв его странную внешность как знак свыше.
Как и полагается бессмертному, даже его внешность необычна!
Видя, что никто не решается заговорить, Чжоу Цзин взял инициативу в свои руки:
— Я Лин Фэн-цзы, чужак в этих землях. Я долгое время занимался совершенствованием в дикой местности и не бывал в мире смертных, но в последнее время подумывал о переезде. Я вышел в мир смертных и обратился к небесной судьбе — она посоветовала мне отправиться в Нинтяньфу. Когда я проходил мимо этого места, я столкнулся с этим лодочником. Он хотел убить меня в реке, но я схватил его. Вы знаете, откуда он такой?
Услышав вопрос бессмертного даоса, многие жители деревни побоялись не ответить.
Вышел старик, похожий на деревенского старосту, и с боязливым трепетом сказал:
— Этого человека зовут Кон Бао. Он сильный человек из Зелёного Леса неподалёку. Он часто притворяется лодочником и возит гостей туда и обратно между двумя берегами. Когда достигает середины реки, он крадёт деньги и убивает людей.
— Жители близлежащих рыбацких деревень знают об этом человеке, но он владеет боевыми искусствами, обладает выдающимися навыками плавания и сильнее большинства людей. Мы ничего не можем с ним сделать. Кроме того, этот Кон Бао обычно вредит только чужакам и не беспокоит нас, поэтому мы оставили его в покое. Теперь, когда этот вор был схвачен Королём Драконов, наступило его возмездие.
Сначала Чжоу Цзин слушал нормально, но на последнем предложении он не смог удержаться от смеха. Он весело произнёс:
— Старый господин, я уже сказал, что я не небожитель и не Король Драконов. Вы можете называть меня Лин Фэн-цзы или даосский жрец.
— Понял, понял! Я обязательно запомню слова Драко… даоса.
Староста деревни согласился со словами Чжоу Цзина, но в душе стал ещё больше уверен, что этот человек — странствующий скрывающий личность Король Драконов, поэтому он не хотел, чтобы его местонахождение было раскрыто.
Чжоу Цзин тоже не настаивал на своих мыслях. Он посмотрел на Кон Бао и несколько секунд размышлял, прежде чем заговорить:
— Поскольку он бандит-одиночка, свяжите его и передайте властям.
Услышав это, Кон Бао поспешно опустился на колени и закричал: — Уважаемый даос! Я более не посмею сделать этого снова! Я готов сдаться и служить вам!
— …Не многого ли ты хочешь?
Чжоу Цзин потерял дар речи. Он сильно ударил Кон Бао по шее, вырубив его.
Несмотря на своё телосложение, Билл