Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мгновение спустя его член дрогнул, когда она опять согнула колено и коснулась ступней его кончика. Гаррик резко отстранил ее ногу и направил рукой свой жезл между ее скользкими складками. Из ее горла снова вырвался стон, когда он вошел в нее. Погрузившись глубже, он почувствовал, как ее мышцы сжимают его и втягивают внутрь. Это было невероятно приятное ощущение. Ничего подобного он никогда не испытывал, действуя своими руками.
Его охватила страстная потребность двигаться, и он сначала вышел из нее, затем снова погрузился. Ее плотный захват создавал приятное трение, и она сжимала его подобно горячим тискам. Он уже не мог контролировать себя, чувствуя приближение разрядки. Не в силах остановиться, он начал двигаться быстрыми, яростными толчками.
Через несколько мгновений он замер, излив в нее свое семя. Быстро наступивший оргазм заставил его поморщиться от отвращения к себе. Он не смог сдерживаться достаточно долго, чтобы удовлетворить Рут, и теперь не знал, что вслед за этим последует. Испытывая унижение, оттого что плохо исполнил мужские обязанности, он слез с кровати и быстро натянул брюки, спрятав поникший член.
Одевшись, Гаррик быстро снял повязку с ее глаз и развязал руки. Чувствуя себя школьником, не справившимся с простой задачей, он отвернулся от Рут и подошел к камину. Глядя на огонь, он чувствовал себя глупцом. Ему не следовало заниматься с ней любовью. Его дядя был прав: он неполноценный мужчина, и его неудача в общении с женщиной доказала это сейчас.
— Спасибо, — тихо произнесла Рут, подойдя к нему сзади.
Он не повернулся к ней, стыдясь посмотреть в глаза.
— За что? — чуть слышно произнес он. — Это было жалкое исполнение.
— Такое бывает. Ведь ты впервые обладал женщиной. Чтобы стать умелым любовником, требуется практика. — Мягкость ее голоса не ослабила его замешательства.
— Я и не надеялся, что смогу удовлетворить тебя. — Он продолжал смотреть на желтые и голубоватые языки пламени в очаге.
— А мне понравилось, — тихо сказала она. — Обещаю: в следующий раз все будет гораздо приятнее для нас обоих.
— Следующего раза не будет, — глухо ответил он. Произнеся эти сорвавшиеся с языка слова, он вздрогнул. Мысль о том, что он больше не будет ласкать ее, была подобна сокрушающему удару.
Глава 10
Рут отошла от Гаррика, подняла с пола свой халат и накинула на плечи. Взглянув через плечо, она увидела, что он все еще стоит у камина. Белый цвет его рубашки подчеркивал смуглые черты лица и темные волосы. Он склонил голову, глядя на огонь, и, казалось, размышлял о своей мрачной судьбе. Его унылая поза заставила ее сердце болезненно сжаться. Это нехороший признак. Ей необходимо избегать растущего влечения к нему.
Она закусила губу. В прошлом у нее были любовники, которых она обучала разным сексуальным ухищрениям, но она никогда не имела дела с совершенно неопытным мужчиной. Было что-то возбуждающее в идее познакомить его с искусством любовных ласк. Это похоже на процесс создания произведения искусства из куска свежей глины.
В данном случае это означало научить Гаррика, как доставить ей удовольствие. Нет, в более широком смысле — как вообще доставить удовольствие женщине. Она должна помнить, что в конце концов опять останется одна. Так случилось после смерти ее матери. И ничто не изменится, потому что в ее жизни не предвидится никаких перемен. Мужчины, с которыми она имела любовные отношения, всегда покидали ее. И Гаррик не исключение.
Насколько она помнила, они заключили временное соглашение, и пока ей было приятно его общество. И его ласки воспламеняли ее. Он пробудил ней желание, какого она никогда прежде не испытывала. Возможно, ее особенно возбуждало отсутствие у него опыта.
Рут глубоко вздохнула и повернулась, чтобы подойти к нему. Когда она положила руку Гаррику на плечо, он резко обернулся. Она улыбнулась и потянула его к одному из кресел возле камина. Он заколебался.
— Мне надо идти, — произнес он жестким тоном.
— Рановато, — тихо сказала она. — Считается невежливым покидать так быстро будуар женщины после постели.
Гаррик отрывисто кивнул и позволил ей подвести его к одному из кресел. Когда его высокая фигура погрузилась в него, сердце Рут взволнованно забилось. Он был очень привлекателен. Она молча изучала его, а он с мрачным выражением лица смотрел на потрескивающие поленья в камине. Казалось, он не замечал присутствия Рут, а ее сердце рвалось к нему.
Этот мужчина был убежден, что его любовные способности никуда не годились. Он явно стыдился своего тела, так как не захотел предстать перед ней обнаженным. И не просто отказался. Казалось, он был крайне испуган, когда она попросила его раздеться. В чем же тут дело?
Сначала она подумала, что он стесняется размера своего члена, но когда он вошел в нее, она испытала огромное удовольствие, граничащее с восхитительной мукой. Она ощутила его толстую и твердую плоть между своих ног. И хотя его оргазм наступил слишком быстро, она знала, что, приобретя некоторый опыт, он доведет ее до безумия своими ласками. Эта мысль одновременно возбуждала и пугала ее.
Гаррик продолжал сидеть в кресле у камина, когда Рут подошла к небольшому буфету в углу комнаты, где всегда держала коньяк для своих любовников. Открыв дверцы, она увидела также тарелку с сыром и хлебом. Видимо, Долорес заранее позаботилась об этом. Рут подумала, что ей следовало бы рассердиться на подругу, тайно сговорившуюся с Гарриком, но быстро оставила эту мысль. С тарелкой сыра и хлеба в одной руке и с подносом с коньяком и бокалами в другой она вернулась к камину. Увидев ее занятые руки, Гаррик быстро поднялся на ноги и взял у нее поднос. Посуда слегка задребезжала, когда он поставил поднос на круглый столик между креслами.
Рут наполнила бокал французским коньяком и предложила Гаррику. Когда его пальцы коснулись ее пальцев, словно электрический ток пробежал по ее коже. Ее охватила дрожь, когда она наполняла свой бокал. Она не любила спиртное, но в данный момент у нее внезапно возникла потребность успокоить свои нервы. Хотя коньяк и обжег ее горло, помог вновь обрести спокойствие.
Она внимательно посмотрела на Гаррика. На фоне пламени камина его профиль выглядел темным и отчетливо вырисовывались черты крепкого прямоугольного подбородка. Чувственная линия его губ была очень соблазнительной, и Рут вспомнила, как приятно было ощущать его губы на своей коже.
— Кажется, я стал объектом твоего любопытства, — резко сказал он, не глядя на нее.
— Вовсе нет. — Рут склонила голову набок. — На самом деле я думаю, какая я счастливая.
- Страсть куртизанки - Моника Бернс - Исторические любовные романы
- Грешные ночи с любовником (перевод Ladys Club) - Софи Джордан - Исторические любовные романы
- Мой любимый негодяй - Эви Данмор - Исторические любовные романы
- Любовь без преград - Моника Маккарти - Исторические любовные романы
- Нежные узы - Бобби Смит - Исторические любовные романы
- Поспешная женитьба - Элизабет Роллз - Исторические любовные романы
- Поспешная женитьба - Элизабет Роллз - Исторические любовные романы
- Невеста джентльмена - Кэндис Кэмп - Исторические любовные романы
- Порочные привычки мужа - Джейн Фэйзер - Исторические любовные романы
- Куртизанка и капитан - Люси Эшфорд - Исторические любовные романы