Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он кивнул и, вытянув руку, положил ладонь на ее мягкий округлый живот. Исходившее от нее тепло проникло в него. Он провел ладонью по шелковистой гладкой коже к изгибу бедра. Ее тело было нежным и податливым.
— Ты очень красивая, — хрипло произнес он.
Ее щеки слегка порозовели, и она улыбнулась ему.
— Спасибо. Женщинам всегда приятно слышать это. — Она согнула ногу так, что ее колено оказалось почти у его губ. — Нам также нравится, когда нас целуют. Везде.
Гаррик не до конца понял скрытое значение ее слов. К нему снова вернулось чувство неловкости, однако на этот раз возобладало желание ласкать Рут. Он зашел уже слишком далеко, и искушающего зрелища перед ним было достаточно, чтобы побороть возникшее было сомнение.
Он инстинктивно обхватил ее лодыжку и медленно провел рукой вверх, поцеловав при этом колено. Ее тихое поощрение подвигло его спуститься губами вдоль гладкой ноги к лодыжке. Она была приятной на вкус.
Он взял ее изящную стопу и коснулся зубами нежной кожи. Из ее горла вырвался тихий стон, и Гаррик взглянул на ее лицо. Она смотрела на него таким страстным взглядом, что его возбуждение усилилось и пульс участился, когда он подумал, что может войти в нее. А вдруг он разочарует Рут? Его снова охватила отступившая было неуверенность. Он ведь всего лишь наполовину мужчина. Сможет ли он доставить удовольствие этой невероятно-прекрасной женщине?
— Не думай. Отдайся своим чувствам, — прошептала она, словно прочитав его мысли.
— Где еще тебе нравится, чтобы тебя целовали? — спросил он хриплым голосом.
— А где бы ты хотел поцеловать меня?
Это был искушающий вопрос, и Гаррик невольно посмотрел на ее груди. Он наклонился вперед и провел языком вокруг набухшего соска. Ее тихий стон доказывал, что он способный ученик. Он сжал зубами твердый кончик, и она вскрикнула от наслаждения.
Этот крик доставил ему удовольствие. Приятно было сознавать, что его ласки заставляют ее так бурно реагировать. Он захотел услышать это опять и провел языком вокруг соска, затем припал к нему губами и начал сосать. Она тотчас выгнулась всем телом и застонала так, что он возбудился еще больше.
Гаррик переключил свое внимание на другую грудь, чем вызвал новые стоны наслаждения. Внезапно он подумал, что, может быть, она только притворяется. Он поднял голову и взглянул на ее лицо, опасаясь обнаружить, что она смеется над ним, над его неопытностью, но, увидев в глазах выражение блаженства, успокоился.
Она охотно принимала его ласки. Ее веки, затрепетав, приоткрылись, и в фиалковых глазах отразилась страсть. Его сердце гулко забилось в груди, и рука скользнула ниже, лаская ее бедро. Она снова выгнулась навстречу ему.
— Мне нравится, как ты делаешь это, — сказала она низким гортанным голосом. — Но я хочу большего. Хочу, чтобы ты целовал меня в более интимные места.
— Более интимные?
Он наморщил лоб и, посмотрев на нее, проследил за ее взглядом, переместившимся вниз. О Боже, она просила поцеловать ее между ног. Он слышал, как Чарлз рассказывал, что женщин обычно целуют там, но не помнил подробностей, так как испытывал душевное смятение в то время. Однако мысль о том, чтобы поласкать ее в этом месте языком, возбуждала его.
Он ощутил новый запах, смешанный с приятными духами, когда его рука коснулась нежной кожи в месте соединения ее бедер. Рут тихо охнула, когда он осторожно раздвинул мягкие складки.
— Подожди, — прошептала она. Он тотчас замер, и его взгляд встретился с ее страстным взглядом. — Прикоснись к маленькой шишечке. Если ты уделишь ей особое внимание...
Он не стал ждать, когда она закончит фразу, и слегка потер чувствительное местечко. Рут со стоном заерзала под его рукой, и Гаррик почувствовал, что она сейчас полностью в его власти. Ему хотелось слышать эти стоны еще и еще.
Быстро сменив позицию на постели, он разместился у нее между ног. Продолжая ласкать, он поцеловал внутреннюю сторону бедра, затем медленно приблизился своими поцелуями к увлажнившейся расселине. При этом его член набух от возбуждения до боли. Он осознал опасность своего положения и заколебался. Он был на грани разрядки и не знал, как сдержаться. Сможет ли он доставить удовольствие Рут, если прольет свое семя так быстро? Вряд ли...
— Гаррик, посмотри на меня. — Ее тихое приказание заставило его поднять голову, и он встретился с ее понимающим взглядом. — Ты хочешь меня, не так ли? И ты уже не можешь ждать.
— Да, — хрипло произнес он.
— В таком случае сними свою одежду. — Он согнул ее ногу в колене и вздрогнул, когда она провела носком по его возбужденному члену, натянувшему ткань брюк. — Я хочу почувствовать его внутри себя.
Он перестал ласкать ее, охваченный ужасом, оттого что она может обнаружить, что у него только одно яйцо. Он не мог допустить, чтобы она увидела его полностью обнаженным. Если она обнаружит его дефект... Его вновь охватил страх.
— Нет, — глухо произнес он в панике.
— Пожалуйста, — прошептала она. — Я очень хочу, чтобы ты вошел в меня прямо сейчас. Немедленно.
Эти слова прозвучали как страстная мольба, и все его тело жаждало удовлетворить ее просьбу. Он сознавал, что все в его власти, однако боялся сделать слишком ответственный последний шаг. Испытывая одновременно страстное желание, потребность и страх, он зачем-то оглядел комнату.
— Ничего страшного, если ты не хочешь, чтобы я увидела тебя совершенно голым. — В ее тихом успокаивающем голосе он уловил хрипловатые нотки настоятельной потребности. — В ящике есть еще один шарф.
Это было то, что нужно. Теперь у него появилась возможность сохранить свой секрет и при этом овладеть ее телом. Неловким движением он оставил Рут и извлек из ящика другой шарф. Несколько секунд спустя он уже склонился над ней. Ее фиалковые глаза смотрели на него с прежней страстью, и внутри у него все протестовало, когда он накладывал на них повязку. Ему хотелось смотреть ей в глаза, когда он войдет в нее, но он знал, что лучше не рисковать. Он и так уже позволил себе слишком многое.
Гаррик еще раз взглянул на нее и глубоко вздохнул. Связанная и с повязкой на глазах, она представляла собой чрезвычайно эротичное, невероятно искушающее зрелище. Его тело пылало от желания. Мгновение спустя он высвободил свой член из штанов и устроился у нее между ног.
Опираясь руками по бокам от нее, он склонился, чтобы поцеловать ее нижние губы. Ему очень хотелось доставить ей удовольствие. Его язык скользнул между влажными горячими складками. Рут вскрикнула, когда он начал лизать ее. Боже, он никогда не думал, что женщина может быть такой соблазнительной на вкус. Ему хотелось попробовать всю ее. Его губы двинулись выше, лаская ее живот, затем груди. Когда он взял в рот набухший сосок, она застонала. Это был стон наслаждения, и ему нравилось слышать его.
- Страсть куртизанки - Моника Бернс - Исторические любовные романы
- Грешные ночи с любовником (перевод Ladys Club) - Софи Джордан - Исторические любовные романы
- Мой любимый негодяй - Эви Данмор - Исторические любовные романы
- Любовь без преград - Моника Маккарти - Исторические любовные романы
- Нежные узы - Бобби Смит - Исторические любовные романы
- Поспешная женитьба - Элизабет Роллз - Исторические любовные романы
- Поспешная женитьба - Элизабет Роллз - Исторические любовные романы
- Невеста джентльмена - Кэндис Кэмп - Исторические любовные романы
- Порочные привычки мужа - Джейн Фэйзер - Исторические любовные романы
- Куртизанка и капитан - Люси Эшфорд - Исторические любовные романы