Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По мере того как Солоухин читал, глаза у Гаджи все больше суживались. Он взял листок из рук Солоухина и пробежал его глазами.
— Это невозможно! — резко сказал он, зажав в руке бородку. — Пункты первый и двенадцатый должны быть ликвидированы. Пункты девятый и тринадцатый также неприемлемы, я не желаю даже слушать об этом. Что касается пунктов третьего и шестого, возможно, некоторые хозяева согласятся с ними. Принятие же пунктов четвертого, восьмого и одиннадцатого означало бы полную капитуляцию перед рабочими. Ни об одном из этих требований губернатор Накашидзе знать не должен. Вам придется самому исправить этот документ.
Солоухин задумался, лицо у него стало пунцовым.
— Я полностью согласен с вами, господин Гаджи, — удрученно сказал он. — Требования рабочих наглые. Однако я не считаю возможным склонить кого-либо из членов стачечного комитета к пересмотру этих требований. Особенно непримиримы и упрямы большевики.
— Кто из большевиков входит в стачечный комитет?
— Джапаридзе, Фиолетов, Стопани.
— А кто из меньшевиков?
— Илья, Тарас и я. Об Илье Шендрикове должен сказать, что он только числятся членом стачечного комитета, на самом же деле не принимает в нем участия.
— А кто представляет в стачечном комитете армян?
— Тигран Арутюнянц и Давид Тер-Даниэлян.
Гаджи поморщился.
— Мне все ясно. Вы не имеете в стачечном комитете большинства. Я лично на вашей стороне, ибо вы — народ культурный, образованный. С вами можно иметь дело. Вы, меньшевики, можете и должны оказывать на рабочих влияние. Требования забастовщиков, которые вы только что зачитали мне, свидетельствуют о том, что рабочие окончательно отбились от рук. Господин Солоухин, я желаю, чтобы ваша связь с рабочими была как можно более прочной. Мне очень приятно думать, что среди вас много образованных людей. Лично вы — человек культурный и обходительный. С такими людьми приятно иметь дело, ибо есть возможность всегда прийти к соглашению. Повторяю, я вам желаю успеха в вашей деятельности. Мне неизвестны ваши методы борьбы с большевиками, однако хочу посоветовать вам: гоните с промыслов большевистских ораторов. Вы спросите, как это сделать? Разумеется, не кулаками, не грубой бранью, — это не даст результата. Вы должны чернить их в глазах рабочих, говорить о них, как о недобрых, нечестных людях. Побольше клеветы, господин Солоухин. Она очень поможет вам развенчать большевиков в глазах рабочих, лишить их авторитета. Если вам понадобятся денежные средства, вы получите их. За этим дело не станет. Обещаю вам поговорить по этому поводу со многими богатыми людьми Баку. Я первый готов прийти вам на помощь. Я уже говорил об этом с господином губернатором и обещаю поговорить еще. Господин Накашидзе надеется на вас. Он знает, что вы не станете поддерживать большевиков. Мой совет: постарайтесь, чтобы доброе мнение о вас господина губернатора крепло. И еще один совет: принимайте в забастовках самое деятельное участие. Если вы не будете действовать энергично, вы не сможете оказывать влияние на забастовщиков, то есть бороться с ними.
Слушая хозяина дома, гость торопливо ел бутерброды и запивал их чаем. Даже отвечая на вопросы Гаджи, он не переставал жевать.
Когда настало время прощаться, Гаджи передал Солоухину конверт.
— Здесь чек, — пояснил он. — Вы увидите, сумма немалая. Действуйте. Желаю успеха…
Гость горячо поблагодарил хозяина за щедрость, откланялся и ушел.
В комнату вошла Женя и, обращаясь к Михайловскому, сказала:
— Госпожа ждет вас в маленьком зале.
Михайловский поспешно встал из-за стола.
— Очень вас прошу, — пропел он, — проводите меня к Соне-ханум.
Михайловский вошел в маленький зал, убранный по-восточному.
Сона-ханум в синем шелковом платье лежала на красивом бархатном диване с книгой в руке.
Когда Михайловский подошел к ней, она, закрыв книгу, положила ее на круглый столик. Он бросил взгляд на обложку, шутливо усмехнулся.
— Я вижу, вы, Сона-ханум, упорно пытаетесь разгадать тайны багдадских дворцов.
Хозяйка дома лениво зевнула.
— Да, пытаюсь. Я хочу изменить форму моей клетки, и вы должны помочь мне. Я обращаюсь к вам потому, что вы принимали участие в заточении меня в эту клетку.
— Я всегда старался, чтобы моя Сона-ханум была счастлива. Буду заботиться об этом и впредь.
— Вы правы, мой дорогой друг, меня влекут багдадские дворцы прошлых веков, их таинственная жизнь. Моя мечта создать подобный дворец, в котором бы я наслаждалась жизнью, похожей на быт богатых багдадцев. И я постараюсь осуществить свою мечту. Восточные романы могут оказать мне большую помощь. Вы же знаете мою страсть читать все, что имеет отношение к восточной жизни. И Гаджи любит читать о Востоке. Часто вечерами я читаю ему что-нибудь из этих книг. Гаджи говорит, что восточные романы способны волновать человеческое сердце, возвращают человеку способность ощущать давно забытые чувства молодости.
Михайловский понимающе улыбнулся.
— Я согласен с вами, Сона-хаиум. Отлично понимаю и вашего мужа. Человеку в его возрасте особенно приятно читать в книгах страницы, рассказывающие о бурных страстях и молодых прекрасных женщинах. Читая любовные романы, человек мысленно обращается к былым юношеским ощущениям, он как бы возвращает себе милые земные радости, которыми была полна его молодость. Я могу оказать вам помощь в стремлении построить жизнь на восточный лад. В моей библиотеке есть любопытная книга — «Жизнь Багдада», перевод с арабского на немецкий. В ней имеются главы, написанные знаменитыми арабскими учеными, такими, как Ибни-Асир-Абульфеда, Ибни-Халькан, Ибни-Хальдун. Читая эту занятнейшую книгу, человек с воображением может представить себя живущим во дворце халифа Харуна-ар-Рашида.
Ее можно назвать поэмой о жизни ночного Багдада. Я часто перелистываю страницы этой книги, испытывая непередаваемое наслаждение. В ней описана, например, занятная история о том, как одна багдадская старуха по имени Далилейи-Мухтала, обманув молодую жену некоего багдадского купца, отвела ее не к лекарю, а к богатому сластолюбцу. Запомнилась мне еще одна любопытная история, описанная в этой книге: о тайных встречах сестры халифа Харуна-ар-Рашида Аббасыхатун с визирем халифа Джафаром и о том, как она родила от Джафара двух мальчиков-близнецов. Однако самая интересная глава этой книги рассказывает о бассейне халифа Харуна-ар-Рашида.
Лицо Соны-ханум оживилось.
— Что за бассейн? Не смогла бы я построить такой?
— Увы, к сожалению, это невозможно.
— Почему же?
— Вы сами не пожелаете. В бассейне Харуна-ар-Рашида по его приказу купались двести молоденьких девушек, а халиф стоял в это время за прозрачным кисейным занавесом, любуясь их милыми шалостями.
— Да, это мне не подходит! Однако расскажите, какие еще интересные истории имеются в вашей книге.
— О, в ней очень много занятных вещей. Например, интересно описана любовная связь жены купца с чернокожим рабом. Я убежден, каждая интеллигентная женщина с удовольствием прочтет об этой грешной страсти богатой пожилой купчихи к юноше-негру. О, это подлинная поэма о любви! Там есть рассказ об одной умной женщине, которую звали Сейида Шамса. Непременно прочтите эту книгу. Поистине, все женщины должны походить на Сейиду Шамсу! Мужчины сходили по ней с ума, валялись у ее ног, — настолько она была и хороша, и мудра. Повторяю, Сона-ханум, вы должны обратить особое внимание на рассказ об этой багдадской красавице. Мне вспоминается и другой интересный рассказ — под названием «Голубоглазая Зарга». Он научит вас искусству тонко обманывать мужчин. Скажу откровенно, это какое-то незаменимое пособие для женщин, желающих обвести нашего брата вокруг пальца.
Сона-ханум тронула руку Михайловского.
— Мой дорогой учитель, прошу вас завтра же принесите мне книгу «Жизнь Багдада».
— Обещаю. Завтра она будет у вас. Обратите особое внимание на любовные письма халифа Мамуна к своей возлюбленной Урейб-ханум., Они весьма поучительны для всех умных и образованных женщин. Описания приключений Сабихи-ханум, жившей во дворце халифа Мутаваккиля, красочно повествуют о радостях и наслаждениях, которые настоящая женщина способна дать мужчине. Да, «Жизнь Багдада» великолепная книга. Я в нее просто влюблен. В ней очень, очень много поучительного! Например, жена купца, которого звали Абульгасан, — некая Джазиба-ханум, написала на своего мужа жалобу и отнесла ее халифу Харуну-ар-Рашиду.
Халиф прочел жалобу и помог страдающей женщине избавиться от нелюбимого мужа.
Взяв со столика книгу «Тысяча и одна ночь», Сона-ханум стала перелистывать ее.
— Я сейчас тоже читаю очень интересную сказку.
— Любопытно, какую же?
— О жене банщика. Ах, как мне нравится эта история! Я читаю ее третий раз.
- Подпольный Баку - Мамед Ордубади - Советская классическая проза
- Гудок парохода - Гусейн Аббасзаде - Советская классическая проза
- Набат - Цаголов Василий Македонович - Советская классическая проза
- Рябина, ягода горькая - Геннадий Солодников - Советская классическая проза
- Песочные часы - Ирина Гуро - Советская классическая проза
- Свет-трава - Агния Кузнецова (Маркова) - Советская классическая проза
- Характеры (Рассказы) - Василий Макарович Шукшин - Советская классическая проза
- Юность, 1974-8 - журнал «Юность» - Советская классическая проза
- Столбищенский гений - Владимир Кораблинов - Советская классическая проза
- Это случилось у моря - Станислав Мелешин - Советская классическая проза