Мне тогда показалось, и сейчас тоже кажется, что если я рассуждаю правильно, то это означает, что накидку подтягивали вверх, чтобы она накрывала голову, а шнур был закреплен внизу. Я посмотрел: в декорациях сзади есть крестовина как раз в нужном месте. 
— Накидку можно было опускать, находясь на сцене?
 — Да. Маску скрывали до тех пор, пока туда не входил Макдуф. Макдуф увидел ее первым. Он попытался предупредить Макбета.
 — Что вы предприняли?
 — Позвал реквизитора, завернул голову в накидку и велел ему положить ее с другими головами на стол с реквизитом.
 — А потом?
 — После этого в сцене пира слуга снял с блюда крышку, и на нем снова лежала эта голова, ухмылявшаяся Макбету. Это было… ужасно. Понимаете?
 — Как вы поступили?
 — Я обратился к актерам. Ко всем. Я, наверное, сказал ожидаемые вещи. Что это отвратительная шутка, но поскольку никто из них не собирался признаваться в авторстве, я решил, что самое лучшее, что можно сделать, — игнорировать подобные вещи.
 — Да. Должно быть, это сильно помешало вам в работе.
 — Конечно. Но мы постарались быть выше этого. Актеры — неунывающие люди, знаете ли. Они бурно реагируют на что-нибудь, много говорят об этом, но продолжают работать. Никто не отказался играть, хотя атмосфера была гнетущая. Но я думаю, худшим был случай с головой крысы у Рэнги.
 — С головой крысы у Рэнги? — переспросил Аллейн.
 — Ну, голова была в его кошелке. Мы так в шутку называем мешки, с которыми они появляются. Это мешки для разных предметов, которые они используют в своих чарах; некоторые из них они добыли с трупа на виселице. Вы знаете, что предметы, которые они перечисляют, действительно использовались?
 — Я этого не знал.
 — Это так. «Для могущественных чар». Однако там не упоминается голова крысы.
 — У вас есть собственные соображения насчет автора этих проделок?
 — Да, есть. Но они не подкреплены никакими доказательствами. Просто смутные идеи, туманнее некуда. Они возникают из личной неприязни.
 — Мы можем их услышать? Мы не станем придавать им слишком большого значения.
 Перегрин заколебался. Фокс перестал писать и благожелательно посмотрел на него, положив большую ладонь на блокнот.
 — Вы говорили с Баррабеллом? С Банко?
 — Вообще-то нет, — ответил Аллейн. — Мы лишь записали его имя и адрес, и то немногое, что он сообщил о местоположении других людей.
 — Он странный. У него прекрасный голос, которым он отлично владеет. Смутьян. Он состоит в каком-то странном обществе — кажется, оно называется «Красное Братство». Ему нравится отпускать гадкие шуточки за спиной других актеров. Я ловлю себя на том, что про себя называю его критиканом. Он вечно возражает против каких-то действий в пьесе, что, конечно, не внушает мне симпатии к нему.
 — Разумеется.
 — Думаю, ему известно о том, кто такой юный Уильям.
 Аллейн вынул из кармана сложенный лист бумаги, развернул его и показал Перегрину.
 — Это оставили на столе в кабинете Уинтера Морриса, отпечатав на стоящей там машинке.
 Перегрин взглянул на листок.
 — Да, — сказал он, — Уинти мне рассказал.
 — Вы догадались, кто это сделал?
 — Да. Думаю, да. Баррабелл. Это всего лишь догадка, но он был в театре в тот момент. Я решил, что это вполне в его духе.
 — Вы так и сказали Уинтеру?
 — Да. Уинти говорит, что он отлучался в туалет. Это был единственный момент, когда в кабинете было пусто — примерно пять минут. Из кабинета в фойе выходит окно. Любой мог заглянуть в него, увидеть, что кабинет пуст и сделать это.
 — Фамилия одной из жертв Харкорта-Смита была Баррабелл. Мюриел Баррабелл. Банковская служащая. Она была обезглавлена.
 — Вы думаете…
 — Придется выяснить, — сказал Аллейн. — Но даже если и так, это не дает ему мотива для убийства Макбета.
 — И нам совершенно ничего не известно о его связях с бедным сэром Дугалом.
 — Нет.
 — В то время как Саймон Мортен… — Перри умолк.
 — Да?
 — Ничего. Звучит так, будто я что-то скрываю. Я лишь собирался сказать, что Саймон вспыльчив и что он подозревал Дугала в ухаживаниях за леди Макбет. Она поговорила с ним и опровергла эти домыслы.
 — У него не было возможности сделать это. Он гнался за Макбетом со своим тупым мечом. Ему пришлось бы заменить его на настоящий клейдеамор, с которого надо было предварительно снять бутафорскую голову, при этом его жертва должна была наблюдать за его действиями, ничего не предпринимать, а потом послушно наклониться, чтобы получить удар по шее.
 — А Гастон?
 — Прежде всего, время. Я сам проделал эту пантомиму и сильно выбился из хронометража. А что еще более убедительно, Гастона видели король и Нина Гэйторн, а также другие актеры, готовившиеся выйти на поклон. Он с ними разговаривал в то время, когда происходило убийство. Он прошел в левый угол сцены и взял клейдеамор в последний момент, когда появился Макдуф, и он последовал за ним.
 Перегрин развел руками.
 — Гастон Сирс отпадает, — сказал он. — Мне кажется, я на самом деле и не думал, что он это сделал, но я рад, что это подтвердилось. Кто остается?
 — Без алиби? Баррабелл. Рабочие сцены. Лорды. Леди Макбет. И прочие, и прочие.
 — Я лучше вернусь к парням. Они там пытаются принять какое-нибудь решение.
 Аллейн взглянул на часы.
 — Десять минут третьего, — сказал он. — Если они ничего не решили, то я бы предложил им поспать. Актеры должны прийти на репетицию?
 — В четыре часа дня, бедняги.
 — Это, конечно, не мое дело, но я не думаю, что вам стоит продолжать играть «Макбета».
 — Нет?
 — Правда рано или поздно станет известна. Возможно, это произойдет довольно быстро. Вы получите реакцию ужаса, множество нездоровых спекуляций и тот сорт огласки, который станет оскорблением для прекрасной постановки.
 — Ох.
 — Будет суд — мы надеемся, что будет. Ваших актеров будут донимать журналисты. Вполне возможно, что всплывет дело Харкорта-Смита, и тогда юный Уильям окажется загнанным в угол, а таблоиды будут самым ужасным образом интерпретировать его поведение. Его и его мать будут безжалостно преследовать.
 — Это может случиться, как бы мы ни поступили, — печально сказал Перегрин.
 — Разумеется. Но в гораздо меньшей степени, если вы решите не продолжать играть эту пьесу.
 — Да, конечно.
 Перегрин встал и пошел к двери.
 — Я поговорю с ними об этом, — сказал он. — Спокойной ночи, Аллейн.
 — Спокойной ночи, дорогой мой.
   Глава 7. Младшее поколение
  Перегрин вернулся домой в четвертом часу утра. Он налил себе большую порцию виски с содовой, сделал бутерброд, а потом тихонько поднялся в спальню.
 — Привет, — сказала Эмили. — Можешь не красться на цыпочках. Я проснулась, когда ты открыл переднюю дверь.
 Он