Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Примечания
78
Англ. king — король.
79
Гэльск. claidheamh-mòr — «большой меч»; особый тип двуручного меча, использовавшийся в Шотландии в XV–XVII веках.
80
Героиня стихотворения Джона Китса.
81
«Макбет», акт I, сцена 3 (здесь и далее пер. с англ. А. Радловой).
82
Речь о пьесе 1931 г. «Анатом» известного шотландского драматурга Джеймса Бриди (наст. имя Осборн Генри Мэйвор, 1888–1951), в которой описаны резонансные убийства в Уэст-Порте 1827–1828 гг.
83
Глава клана, шотландский лорд.
84
Опера Джузеппе Верди.
85
«Макбет», акт IV, сцена 1.
86
«Макбет», акт I, сцена 1.
87
«Макбет», акт II, сцена 1.
88
«Макбет», акт II, сцена 2.
89
«Макбет», акт II, сцена 3.
90
«Макбет», акт V, сцена 8.
91
«Макбет», акт I, сцена 2.
92
Там же.
93
«Макбет», акт II, сцена 1.
94
Там же.
95
«Макбет», акт II, сцена 2.
96
«Макбет», акт III, сцена 4.
97
«Макбет», акт III, сцена 3.
98
«Макбет», акт V, сцена 5.
99
Персонаж романа Ч. Диккенса «Наш общий друг» (пер. с англ. В. Топер).
100
«Макбет», акт V, сцена 8.
101
Там же.
102
Там же.
103
«Макбет», акт V, сцена 1.
104
У. Шекспир «Двенадцатая ночь», акт II, сцена 4 (пер. с англ. Д. Самойлова).
105
Мараи — священное место или храм у народов, населяющих острова Океании.
106
«Макбет», акт IV, сцена 3.
107
«Макбет», акт IV, сцена 1.
108
«Макбет», акт I, сцена 1.
109
«Макбет», акт I, сцена 3.
110
Строго охраняемая психиатрическая больница в Беркшире, Англия.
111
Персонаж «Рождественской истории» Ч. Диккенса.
112
«Макбет», акт III, сцена 4.
113
«Пусть стыдится подумавший об этом плохо» (фр.) — девиз Ордена Подвязки.
114
«Макбет», акт I, сцена 3.
115
Макбет, акт II, сцена 2.
116
«Макбет», акт I, сцена 6.
117
Акт III, сцена 3.
118
Акт III, сцена 4.
119
Акт V, сцена 6.
120
Акт IV, сцена 2.
121
Одно из театральных суеверий.
122
Амулет маори, вырезанное из нефрита изображение мифологического предка, напоминающее формой человеческий эмбрион.
123
В добрый час (фр.).
124
«Гамлет», акт I, сцена 4 (пер. с англ. А. Кронеберга).
125
Лоуренс Оливье (1907–1989) — британский актер театра и кино, театральный и кинорежиссер, продюсер, один из известнейших актеров XX века.
126
О мертвых только хорошее (лат.).
127
Герой британского военного фильма 1943 года «Жизнь и смерть полковника Блимпа».
128
Комедия Уилсона Коллинза и Эйвери Хопвуда, впервые поставленная в 1921 году.
129
Героиня сонетов Шекспира (127–154).
130
Хемнет Шекспир, единственный сын Уильяма Шекспира и Энн Хатауэй, умерший в возрасте 11 лет.
131
Английский поэт и драматург (1907–2005), известный своими драмами в стихах, которые были весьма популярны в театрах в 1940–50 гг.
132
Персонаж романа Ч. Диккенса «Николас Никльби».
133
Английский детский стишок-потешка.
134
Акт V, сцена 8.
135
Приводить в действие, осуществлять (маори).
136
Сила, авторитет (маори).
137
Сцена (англ.). Британская еженедельная газета, освещающая события в театре и в индустрии развлечений вообще.
138
«Макбет», акт V, сцена 3.
- Дама в черном - Гастон Леру - Классический детектив
- Смерть пэра - Найо Марш - Классический детектив
- Вороново крыло - Энн Кливз - Классический детектив
- Старые девы в опасности - Найо Марш - Классический детектив
- Шерлок Холмс и дело о папирусе (сборник) - Дэвид Дэвис - Классический детектив
- На каждом шагу констебли - Найо Марш - Классический детектив
- Весы Фемиды - Найо Марш - Классический детектив
- Убитая в овечьей шерсти - Найо Марш - Классический детектив
- Увертюра к смерти - Найо Марш - Классический детектив
- Сборник "Убийца, ваш выход!" - Найо Марш - Классический детектив