Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хейсан-хоппсан, Карлссон! — сказал Малыш. — Тебе в самом деле пора улетать?
— Как, неужели сейчас? — угрюмо спросила фрёкен Бокк.
— Да, я должен торопиться! — закричал Карлссон. — А не то я опоздаю к ужину! Хо-хо-хо!
И он исчез.
Вот гордая дева по небу летит
На следующий день Малыш спал долго. Поздним утром его разбудил телефонный звонок, и он кинулся в прихожую, чтобы поговорить по телефону.
В трубке раздался мамин голос:
— Дорогой мой мальчик… О, какой ужас!
— Какой еще ужас? — спросил сонный Малыш.
— Да все, что ты написал в своем письме. Я так встревожилась!
— Почему? — спросил Малыш.
— Бедный мой крошка… но завтра утром я возвращаюсь домой.
Обрадованный Малыш тут же проснулся. Хотя так и не понял, почему мама назвала его «бедный мой крошка». Не успел Малыш положить трубку, как раздался новый звонок. Это аж из самого Лондона звонил папа.
— Как поживаешь? — спросил папа. — Слушаются ли Буссе и Беттан фрёкен Бокк?
— Вряд ли, — ответил Малыш. — Но точно не знаю, потому что они лежат в эпидемичке.
По голосу папы Малыш понял, что он тоже встревожился.
— Эпидемичка? Что ты имеешь в виду?
И когда Малыш объяснил, что он имел в виду, папа буквально повторил мамины слова:
— Бедный мой крошка… завтра утром я возвращаюсь домой.
Разговор окончился. Но телефон тут же затрезвонил снова. На этот раз звонил Буссе.
— Можешь передать Домокозлючке привет и сказать, чтоб они с ее дряхлым доктором не надеялись: никакая у нас не скарлатина. Мы с Беттан завтра утром возвращаемся домой.
— Так у вас никакой скарлатины нет? — спросил Малыш.
— Представь себе, нет. Доктор говорит, что мы пили слишком много какао с булочками. От этого, если ты сверхчувствительный, может выступить сыпь.
— Типичный случай булочковой лихорадки, — сказал Малыш.
Но Буссе уже положил трубку.
Одевшись, Малыш отправился на кухню рассказать фрёкен Бокк, что изолировать его больше не надо.
Она уже начала готовить обед. Кухня благоухала пряностями.
— Ничего не имею против, — сказала фрёкен Бокк, когда Малыш рассказал ей, что все семейство возвращается домой. — Просто прекрасно, что уйду от вас, прежде чем окончательно испорчу себе нервы.
Она яростно мешала ложкой в кастрюле, стоявшей на плите. Там тушилось что-то очень густое, и она сильно сдабривала это солью, перцем и карри.
— Вот так, — сказала она. — Жаркое надо как следует посолить, поперчить и насыпать туда карри. Тогда будет вкусно.
Потом она обеспокоенно взглянула на Малыша.
— Ты, верно, не думаешь, что этот ужасный Карлссон снова прилетит сюда сегодня? Как прекрасно было бы, если бы мои последние часы в этом доме были хоть чуть поспокойнее.
Не успел Малыш ответить, как за окном послышался веселый голос, громко распевавший:
Солнышко — ведрышко,Глянь ко мне в окошечко…
На подоконнике в кухне снова появился Карлссон:
— Хейсан-хоппсан, вот вам ваше солнышко, ну и повеселимся же мы сейчас!
Но тут фрёкен Бокк умоляюще протянула к нему руки.
— Нет, нет… нет, все, что угодно, только нельзя ли обойтись без веселых затей?
— Ну ладно, сперва мы, понятно, поедим, — предложил Карлссон и тут же подскочил к кухонному столу.
Фрёкен Бокк уже накрыла на стол для себя и для Малыша. Карлссон опустился на один из стульев и схватил ножик и вилку.
— Подавай на стол! Тащи сюда еду!
Он дружески кивнул головой фрёкен Бокк:
— Ты тоже можешь спокойно, без церемоний сесть вместе со мной к столу. Возьми себе тарелку и иди сюда!
Затем он повел носом, вдыхая запах жаркого под соусом:
— Что ты нам дашь?
— Хорошенькую взбучку, — ответила фрёкен Бокк, еще более ожесточенно мешая свое варево. — Это то, что тебе, во всяком случае, крайне необходимо. И учти, у меня все тело ломит, так что, боюсь, я вряд ли смогу бегать за тобой сегодня.
Она выложила жаркое в мисочку и поставила его на стол.
— Ешьте! — сказала она. — А я подожду и поем позднее. Потому что доктор сказал — мне необходимы тишина и покой во время еды.
Карлссон кивнул:
— Ну ладно, у вас тут, верно, найдется в какой-нибудь банке несколько сухариков! Ты сможешь их погрызть, когда мы покончим со всем, что стоит на столе… а пока возьми маленькую корочку хлеба и ешь ее в тишине и покое!
Он энергично вывалил себе на тарелку большую порцию жаркого под соусом. Малыш же взял лишь самый маленький кусочек. Он всегда боялся незнакомой еды. А такого блюда он никогда прежде не пробовал.
Карлссон начал с того, что возвел башенку из жаркого и обвел ее вокруг рвом. Пока он этим занимался, Малыш осторожно взял в рот кусочек… Ой! Он задохнулся, и на глазах у него выступили слезы. Рот словно обожгло огнем. Но рядом стояла фрёкен Бокк и выжидающе смотрела на него, поэтому он молча проглотил свой кусочек мяса. Тогда Карлссон поднял глаза от возведенного им строения из жаркого под соусом:
— Что с тобой? Чего ты вопишь?
— Я… я подумал о чем-то очень печальном, — запинаясь, произнес Малыш.
— Вот как, — сказал Карлссон, накидываясь с большим аппетитом на свою горку.
Но, проглотив первый же кусочек, он дико взвыл и глаза его наполнились слезами.
— Что это? — спросила фрёкен Бокк.
— Это, верно, лисий яд, но тебе самой лучше знать, что ты состряпала, — ответил Карлссон. — Быстрее тащи сюда большой пожарный насос, в горле у меня загорелось.
Он вытер слезы на глазах.
— Чего ты ревешь? — спросил Малыш.
— Я тоже подумал о чем-то очень печальном, — сказал Карлссон.
— О чем? — поинтересовался Малыш.
— Об этом самом вареве, — ответил Карлссон.
Это не понравилось фрёкен Бокк.
— И не стыдно вам, малыши! В мире есть тысячи детей, которые отдали бы что угодно за каплю такого соуса.
Сунув руку в карман, Карлссон достал оттуда записную книжку и ручку.
— Могу я попросить имя и адрес хотя бы двух таких детей? — сказал он.
Но фрёкен Бокк только что-то проворчала, но не пожелала дать имена и адреса.
— Понятно, речь идет, верно, о целой компании детей — пожирателей огня, которые никогда ничем другим не занимались, а только без конца лопали огонь и серу.
Тут кто-то позвонил в дверь, и фрёкен Бокк пошла открывать.
— Пойдем за ней и посмотрим, кто это, — сказал Карлссон, — может, это один из тех самых тысяч пожирателей огня, которые явятся сюда и отдадут все, что угодно, за ее огненную похлебку. И тут придется смотреть в оба, чтоб она не продешевила… Ведь она всадила туда немало драгоценного лисьего яда!
Он последовал за фрёкен Бокк, и то же самое сделал Малыш. Они стояли в тамбуре прямо за ее спиной, когда она открывала дверь, и услыхали какой-то голос за дверью, который произнес:
— Моя фамилия Пекк. Я представляю Шведское радио и телевидение.
Малыш почувствовал, что похолодел. Он осторожно выглядывал из-за юбок фрёкен Бокк, а там в дверях стоял какой-то господин — явно красивый, и чертовски умный, и в меру упитанный мужчина в цвете лет. Именно из тех, о которых фрёкен Бокк говорила, что их на Шведском телевидении полным-полно.
— Могу ли я видеть фрёкен Хильдур Бокк? — спросил господин Пекк.
— Это я, — отозвалась фрёкен Бокк. — Но я оплатила счета за радио и за телевизор, так что и не пытайтесь меня проверять!
Господин Пекк приветливо улыбнулся:
— Я пришел не из-за счетов. Нас интересуют те привидения, о которых вы писали… Мы очень хотим сделать о них передачу.
Лицо фрёкен Бокк побагровело. Она не произнесла ни слова.
— Что с вами, вам нехорошо? — спросил господин Пекк.
— Да, — ответила фрёкен Бокк. — Мне худо. Это самый ужасный миг в моей жизни!
Малыш стоял за ее спиной, испытывая примерно такие же чувства. Боже милостивый, сейчас, верно, все будет кончено! В любой момент этот самый Пекк обязательно увидит Карлссона, а когда завтра утром мама с папой вернутся, весь дом будет битком набит проводами, телевизионными камерами и в меру упитанными мужчинами. Тогда прощай домашний уют и покой! Боже милостивый, как убрать отсюда Карлссона!
И тут ему бросился в глаза старинный деревянный сундук, стоявший в тамбуре, — Беттан хранила там свой хлам, предназначенный для театральных представлений. Она и ее одноклассники создали какой-то дурацкий клуб и иногда собирались у Беттан, надевали театральные костюмы и слонялись по всей квартире, воображая, будто они какие-то герои и героини, а не самые обыкновенные школьники. Это называлось — «играть в театр». И это — так считал Малыш — была жуткая глупость. Но все-таки какое счастье, что этот сундук с театральным хламом именно сейчас оказался под рукой. Малыш поднял крышку и нервно шепнул Карлссону:
- Власть памяти - Айрин Эльба - Детская фантастика
- На синей комете - Розмари Уэллс - Детская фантастика
- Гум-Гам - Евгений Велтистов - Детская фантастика
- Жалейка - Мария Александровна Мельникова - Детские приключения / Ужасы и Мистика / Детская фантастика
- Катакомбы Дамиано - Кай Майер - Детская фантастика
- По ту сторону зеркал - Дмитрий Соболевский - Детская фантастика
- Повелитель Иллюзий - Татьяна Леванова - Детская фантастика
- Секретные материалы - Йон Колфер - Детская фантастика
- Календарь ма(й)я - Ледерман Валерьевна - Детская фантастика
- Лесной друг - Николай Евгеньевич Гуляй - Детские приключения / Природа и животные / Детская фантастика