Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— К чему все эти разговоры? — раздраженно взмахнула рукой лиа Джаред. — Вы так говорите, будто у вас есть эта кровь.
— Именно, — ответила ей я. — У меня есть драконья кровь.
В зале повисло молчание, и все уставились на меня.
— У вас есть драконья кровь? — медленно произнес лэр Дестени, глядя с недоверием.
— Да, только я не знаю, хватит ли ее количества… Возможно, этого будет мало…
— Откуда у вас драконья кровь? — Лэр Дестени подался вперед и облокотился о стол.
— Как я недавно узнала, она принадлежала роду моей бабушки. А так — я получила ее от мамы, — я решила не лукавить, а рассказать как есть.
— Вы уверены, что это именно драконья кровь? — продолжал допытываться Дестени, правда, его глаза уже горели любопытством.
— Она помогла обрести мне драконью сущность, — призналась я, проведя рукой по шее с чешуйками, — и… — Мой взгляд остановился на Рональде Кэйхарре. Я заметила, как он побледнел, а в глазах появилось ошеломление. Кажется, в этот самый момент он догадался, что вернуло его к жизни. Но я не стала открывать наш секрет публично и закончила так: — …и надеюсь, поможет обрести ее моим сестрам. Думаю, вы знаете, что мой отец не был дракомагом, поэтому и мы, его дочери, не обрели этой сущности при рождении.
— Невероятно, — покачал головой лэр Дестени, остальные члены Круга выглядели не менее потрясенно. — И сколько у вас драконьей крови, лиа Ланье?
Я подумала и взяла со стола стакан для воды, приложила к нему палец где-то на треть.
— Примерно столько.
— Это настоящее сокровище, лиа Ланье, — сказал Глава Круга. — И вы готовы отдать ее?
— Ну конечно, — ответила я. — Если это поможет.
— Одна капля крови дракона может зарядить защитный кристалл на многие месяцы… — протянул уже Фэндоу.
— Лиа Ланье, если вы действительно готовы поделиться своим бесценным артефактом, вам придется поехать на границу, — снова обратился ко мне Дестени. — Ведь только вы можете использовать кровь, в том числе и для активации кристаллов.
— Да, я понимаю. — Во мне стало нарастать волнение. События неслись так стремительно, что сохранять спокойствие было едва ли возможно. — Но я должна буду поехать туда одна? — Мне этого совсем не хотелось.
— Нет, нет, конечно, — ответил тут же Дестени. — Я, как Глава Круга, непременно поеду с вами. Может, кто-то еще хочет присоединиться?
— Я, — отозвался Кэйхарр и посмотрел на меня.
— Ты уверен, Рональд? — уточнил лэр Дестени. — Ты только начал поправляться после последней поездки туда.
— Я уже полностью поправился, — твердо заверил его Кэйхарр.
— Я тоже могу, — предложил Фэндоу.
Глава Круга глянул на него с сомнением:
— Что ж… Если пожелаете, лэр Фэндоу.
— Когда отправляемся? — спросил Кэйхарр.
— Как можно скорее. Лучше завтра ранним утром. К вечеру как раз прибудем в гарнизон, — ответил Дестени. — Вы согласны, лиа Ланье?
— Если так надо, то конечно, — сказала я.
— Значит, решено, — кивнул лэр Дестени. — В таком случае на сегодня все. Надеюсь, к нашему следующему собранию появятся хорошие новости…
Все стали расходиться. Кэйхарр покинул зал вместе с Дестени, о чем-то переговариваясь. Я специально задержалась, чтобы не оказаться рядом с Фэндоу, который явно желал обратного. Спускалась уже по пустой лестнице, размышляя о завтрашней поездке. И о Кэйхарре. И то, и то вызывали у меня одинаковое по силе волнение.
— Лиа Ланье.
Я остановилась, увидев на крыльце второй предмет своих волнений. Стоит ли говорить, как сердце снова среагировало на эту встречу?
— Лэр Кэйхарр, — ответила я тем не менее ровным голосом.
— С нашей последней встречи так много изменилось, верно? — Он смотрел на меня испытующе.
— Надеюсь, мне удалось вас удивить? — усмехнулась я.
— Еще как, — ответил Кэйхарр без тени сарказма.
— Заметьте, мне даже не пришлось выходить для этого замуж.
— Да уж, у вас в рукаве оказался козырь посильнее. — Он наконец чуть улыбнулся. — Почему вы не сказали, что являетесь внучкой лэра Аннэля?
— В том положении, в каком я находилась, о подобном не распространяются. Тем более мой дед отрекся от моей матери, когда она влюбилась в обычного человека, — сказала я.
— Вы не говорили об этом.
— А вы разве спрашивали? — возразила я. — И даже если бы и рассказала, что бы получила в ответ? Осуждение? Пренебрежение? Порицание?
— Я приношу за это извинения. — Кэйхарр посмотрел на меня исподлобья.
— Конечно, приносить извинения наследнице древнего рода — это не то же самое, что извиняться перед авантюристкой. — Не знаю, откуда у меня вновь возникло это желание язвить ему, но я ничего не могла с собой поделать. Раньше я представляла себе этот наш разговор как-то по-иному, теперь же во мне всколыхнулась застарелая обида. И еще страх, что он начнет испытывать ко мне расположение только из-за моего нового статуса. — Но я вас все равно прощаю, лэр Кэйхарр.
— Вижу, вы еще не скоро меня простите, — отозвался он с горькой усмешкой.
— Во сколько завтра выезжаем? — перевела я тему.
— Решили, как только взойдет солнце, — ответил Кэйхарр.
— Думаю, вы можете заехать за мной, — сказала я невозмутимо. — Мы ведь теперь соседи. У меня, конечно, есть свой экипаж, но полагаю, так будет удобнее. Как вы считаете? К тому же я не знаю дорогу до границы.
На его губах появилась легкая улыбка.
— Я считаю это приемлемым.
— В таком случае жду вас завтра на рассвете, лэр Кэйхарр.
Он чуть поклонился:
— Буду вовремя, лиа Ланье.
Глава 23
Оставшиеся полдня у меня ушли на сборы в дорогу.
— А это точно не опасно? — переживала за меня Мэри.
— Нет, конечно, — отвечала я, хотя сама не была в этом уверена. — К тому же я там буду не одна, а с сильнейшими дракомагами Круга. Да и границу охраняют военные. Меня никто не даст в обиду, не волнуйся. Лучше присмотри за младшенькими.
— А я вам в этом помогу, — поддержал меня Вирс.
Они с Мэри с первых же минут расположились друг к другу, и дворецкий уделял сестре больше всего внимания, так что за нее я точно могла не волноваться, впрочем, как и за младших сестер.
— И лэр Кэйст будет навещать вас, — добавила я.
— Да, он обещал сводить нас в музей Искусств, — вспомнила Мэри. И усмехнулась: — Правда, Ди и Лили больше интересуют карусели в Сплендер-парке.
— Думаю, и туда вы успеете непременно заглянуть, — улыбнулась ей в ответ я. — Если хотите, могу попросить Стэйси погулять с вами.
— Было бы неплохо! — хлопнула в ладоши Мэри.
Когда я села писать письмо подруге, вспомнила, как же давно мы с ней не виделись. Она так и не успела еще заглянуть ко мне в гости:
- Снежная невеста дракона. Между льдом и пламенем (СИ) - Северная Оксана - Любовно-фантастические романы
- Снежная невеста дракона. Между льдом и пламенем (СИ) - Оксана Северная - Любовно-фантастические романы
- Эффект ласточки 2 (СИ) - Веселова Янина Янина - Любовно-фантастические романы
- Домоправительница дракона, или Свадьба контрактом не предусмотрена - Надежда Игоревна Соколова - Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Принцесса Эсмеральда (СИ) - Февраль Таис - Любовно-фантастические романы
- Шторм в моей крови (СИ) - Крыжановская Оксана Сергеевна - Любовно-фантастические романы
- Не убегай от дракона - Екатерина Азарова - Любовно-фантастические романы / Периодические издания
- Оковы осени (СИ) - Галенорн Ясмин - Любовно-фантастические романы
- Ангелы Вита: не играй с огнем - Елена Свободная - Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика
- Невеста Мрачнейшего - Лилия Лисовская - Любовно-фантастические романы