постоянно занят, впрочем, как и все в этом доме, только я вечно слоняюсь без дела.
Леди Берта не позволяет нам покинуть поместье, а служанки не дают помочь по хозяйству, явно получившие указания от хозяйки.
Сегодняшний день не исключение. С самого утра витает напряженная атмосфера: леди Берта суетливо носится по всему дому, даже не скажешь, что она дама в возрасте. Тэйвел с Нейтом вообще, кажется, не покидают кабинета, как и Элира, постоянно торчащая со своим женихом. Даже завтракать приходится в одиночестве.
— Луна! Луна, ты где? — зову я дочь, разыскивая ее в саду.
— Мамочка, я здесь, — слышу ее тоненький голосок.
Нахожу я свою принцессу за яблоней, копающейся в грядке с садовником.
— Добрый день, леди Мария, — улыбается садовник, паренек с копной рыжих волос и веснушками.
— Добрый день.
— Мама, смотри, какого большого червяка я нашла, — забавляется дочь, без опаски взяв в руки червя.
От неожиданно я отпрыгиваю назад.
— Очень большой, — нервно улыбаюсь я. — Смотри, ты вся испачкалась.
— Прости, — виновато склоняет голову Луна.
— Пойдем переоденемся? Негоже ходить в таком виде по дому. Думаю, сегодня у леди Берты будут гости.
— Ладно, — грустно протягивает дочь, не желая прекращать свои забавы.
— Завтра еще поиграешь, — говорю я, и улыбка возвращается на ее лицо.
Мы приближаемся к дому, и я замечаю перед входом незнакомую карету. В этот момент как раз выходит служанка.
— Молодая леди, где же вы так испачкались? — охает она.
— Переодень и приведи ее в порядок, пожалуйста. Я сейчас поднимусь, — тараторю я, передавая ей дочь.
Служанка с легким пренебрежением берет ее за руку и заводит в дом, не переставая читать нотацию о том, как должна выглядеть настоящая леди.
Сама я направляюсь к главному входу, полюбопытствовать, кто же прибыл в поместье.
— Добрый день, — громко здороваюсь я, надеясь привлечь внимание.
Шторка повозки открывается и оттуда выглядывает недовольное женское лицо. Очень знакомое недовольное женское лицо.
Длинные черные волосы… Холодные глаза… Пышные формы… Хоть и прошло много времени, но я точно не ошиблась.
Наши взгляды встречаются. Ее недовольство сменяется удивление, и почти сразу вырисовывается коварная улыбка.
— Мэрил, ты ли это? — ехидно протягивает она. — Надо же, какая встреча.
— Что ты здесь делаешь, Розалия? — шиплю я, хмуро глядя на нее.
— Я бы хотела задать тебе тот же вопрос.
Тревога быстро разрастается в моей груди, давая с трудом дышать.
— Неважно, — бурчу я и круто разворачиваюсь на пятках, желая скрыться от нее.
— Куда же ты? — фальшивит она, выбираясь из кареты.
— Будь добра, сделай вид, что этой встречи не было.
— Не могу, — сурово отвечает Розалия, и я слышу, как позади раздается цоканье ее туфель.
Я ускоряю шаг, но мне приходится затормозить.
Внезапно дорогу преграждает огромная, черная змея.
Ну почему меня сегодня окружают ползучие твари? Знала же, что тот червяк был дурным знаком.
— Не спеши, давай поговорим, — ее голос раздается прямо за спиной.
Я медленно оборачиваюсь, Розалия стоит всего в шаге от меня.
— Нам не о чем говорить, — зло цежу я, стараясь не показывать свой страх перед ее магией.
— А я думаю, есть о чем. Ты так неожиданно исчезла, знаешь, какой переполох поднялся в публичном доме. Хозяйка была так зла, вымещая на нас свой гнев, а господин…
Ледяной ужас окутывает все тело.
— Впрочем, у тебя есть шанс все исправить.
— Прошло столько лет, что тебе-то нужно от меня? — говорю я, медленно отступая назад, но змея резко дергается на меня.
— Ты неплохо спряталась, но игры кончились, — грозно произносит она, заставляя мои ладошки вспотеть.
Кричать бесполезно. Не успею я пикнуть, как эта змея вонзится своими зубами мне в шею, пустив яд.
— Иди за мной, — приказывает она, направляясь прямиком в дом, даже не оборачиваясь.
Змея шипит за спиной, подгоняя за своей хозяйкой. Я осторожно следую за ней.
Розалия бесцеремонно входит в особняк, гордо держа голову прямо, будто она здесь хозяйка.
Я могла бы почувствовать себя более расслабленно, войдя в дом, ведь внутри находится три дракона, но моя тревога лишь усиливается в разы.
— Миледи, чем могу помочь? — возникает фигура служанки перед нами.
— Я невеста графа Колда, проводите меня к нему.
Служанка переводит взгляд с нее на меня, я незаметно качаю головой, ведь змея все еще в опасной близости за моей спиной.
— Прошу за мной, — натягивает вежливую улыбку девушка, приглашая Розалию в гостиную.
— Твоя песенка спета, теперь все узнают, что ты скрываешь под своей маской, — довольно шипит Розалия, следуя за служанкой.
Не знаю, что она задумала, но мне нечего скрывать от жителей поместья.
— Розалия? Что ты здесь делаешь? Я же велел тебе подождать, — раздается грозный голос впереди, от которого дрожь пробирает тело.
Я резко торможу, надеясь, что ошиблась. Однако опасения подтверждаются всего через пару секунд, когда мой взгляд встречается с ледяными глазами, моим худшим кошмаром.
Глава 54
Дикий ужас окутывает мое тело. Ноги наливаются свинцом, и я уже не могу шелохнуться.
— Прости, милый, не могла ждать, — сладко щебечет Розалия, ластясь к этому монстру. — Смотри, кого я тут встретила.
— Мэрил, — удивление в глазах мужчины быстро сменяется на гнев.
— Вы знакомы? — появляется рядом со мной Нейт, уловив тревожные нотки.
В гостиной собрались все. Я должна сказать, должна предупредить об опасности, но не могу выговорить и слова. Если я сделаю неверный шаг, все могут оказаться в опасности.
— Даже очень хорошо, — ухмыляется мужчина. — Она работала на мою мать, но однажды сбежала, так и не покрыв свой долг.
Мать? Хозяйка публичного дома — его мать?
— Сколько? — сурово спрашивает Нейт.
— Что? — хмурится тот.
— Сколько она должна вам? Я заплачу.
Я поднимаю изумленный взгляд на дракона, но он не сводит глаз с чудовища.
Громкий хохот заполняет комнату.
— Лорд Блэк, не ожидал от вас такого. Может, вы не знаете, но эта девица — безродная куртизанка.
— Прошу быть поосторожнее со словами. Она моя невеста, — без тени сомнения отвечает Нейт, приобнимая одной рукой меня за плечо и подтягивая ближе к себе.
Ледяные