Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Какова примерная добыча кристаллов в этой шахте?
- По моей оценке, за год около тридцати тысяч кристаллов. И это при малом количестве шахтеров. Господин Шао не торопился, так как не был готов к контрабанде в большом размере.
Чиновник удивленно посмотрел на мальчугана, который был ниже его на голову, но так здраво и по-взрослому рассуждал.
- А куда они сбывали его ранее, знаете?
- Знаю. Они переправляли его в страну Белокрылого быка. В кабинете господина Шао есть тайник, в котором он хранит записи о количестве вывезенного товара, о том, сколько и с кем он делился, и прочие подробности. Могу подробно описать это место, а также сказать, где расположена шахта. Если новости об аресте господина Шао достигнут Ваньшаня, то остальные преступники могут сжечь его дом и взорвать вход в шахту, а сами скроются у своих подельников за границей. Так что смею заметить, что через неделю-две ввести войска в Ваньшань будет невозможно. Пойдут дожди, и дорогу размоет, а потом сразу придет зима, и все завалит снегом.
- Ваши предложения? — деловито спросил чиновник.
- У меня есть кое-какие связи в Ваньшане, и я смог бы добыть документы из дома Шао, не вызывая подозрений, и организовать блокировку шахты так, чтобы ей не навредили. Но мне нужно посоветоваться с отцом. Я его уже полгода не видел, — криво улыбнулся Байсо. — Впрочем, войска из ближайшего к Ваньшаню города можно отправлять уже сейчас. Если министерство организует мне и моему отцу перелет до Ваньшана, то я смогу подготовить все к приходу войск за два дня.
- И что торговый дом «Золотое небо» хочет получить за содействие?
- Вот об этом и нужно посоветоваться со мной! — прозвучал голос Джин Фу. Привычно выбритый наголо торговец вошел в зал, стремительно подошел к сыну, крепко его обнял, затем отстранился и взлохматил его волосы. — Чудесный цвет. Так ты еще больше похож на мать.
- Я ничего не испортил? Теперь ведь тебя не выберут наследником? — встревоженно спросил Байсо. — Я же обратился за помощью. Не справился сам!
- Ты все сделал правильно, сын.
Чиновник недовольно кашлянул, и Джин Фу обернулся к нему.
- «Золотое небо» в моем лице и в лице моего сына окажет полное содействие правосудию. Взамен я бы хотел получить аудиенцию у императора и помощь в решении одного гражданского вопроса. Это возможно?
Чиновник покачал головой, помедлил.
- Вполне возможно, но я не могу ничего обещать. У меня всего лишь четвертый ранг. Я попрошу от вашего имени аудиенцию у недавно назначенного министра в отделе наказаний. Если он согласится помочь, тогда…
- Покорнейше благодарю! — вежливо поклонился Джин Фу. — Если потребуются еще какие-то сведения, прошу обращаться в любое время. Надеюсь, вы предупредите нас о дате вылета в Ваньшань заранее.
Чиновник более не стал задерживать торговца. И Джин Фу с Байсо покинули поместье.
- Отец, а как же товары в оплату? — забеспокоился мальчик. — Их же надо забрать!
- Истинный наследник «Золотого неба», — рассмеялся Фу. — Ими займутся мои люди, а мы немедленно отправимся в Киньян. Джин Юн потребовал, чтобы тебя доставили к нему как можно раньше, да и Роу уже заждалась.
- А не рискованно ли было выставлять Мастера в роли дяди из клана Ань? Его же могли узнать!
- Чтобы узнать в нем того самого Вейшенга, нужно сначала ожидать, что это может быть он. Я заранее догадывался о его настоящем имени, искал портреты и подробные описания внешности, поэтому и смог его опознать. Да и сложно представить, что иноземный генерал будет изображать какого-то торговца, хоть и знатного. К тому же у меня не такой большой выбор длинноволосых подчиненных с благородными манерами и породистой внешностью. Мы, торговцы, народ практичный, и прически выбираем удобные.
Джин Фу провел рукой по своей гладкой макушке, а потом растрепал волосы мальчика. Тем временем Ци Лонгвей подвел лупоглазов, усадил Байсо, подождал, пока усядется Джин Фу, затем запрыгнул сам, и они все вместе помчались в Киньян.
* * *
В саду Джин Юна по-прежнему царила весна, хотя в столице уже было в разгаре лето. Цветы нежной окраски едва ощутимо источали свежий аромат, порхали бабочки, негромко выводила переливчатую трель невидимая среди ветвей птица. Сам старик сидел на том же самом помосте, с которого произносил речь полгода назад. Юн за это время еще больше иссох, пожелтел, а тяжелые густые брови почти полностью закрывали запавшие глаза.
Байсо подумалось, что он, не сходя с этого места, умер, но все его так боялись, что даже не заметили его смерти. Но тут старик пошевелился, приподнял брови и посмотрел на сына и приемного внука так пронзительно, что Байсо понял: это лишь немощь тела, а дух у основателя Золотого неба еще весьма крепок.
- Значит, вот каков твой подобранный сынок, Фу? — проскрипел старик. — И полгода не продержался. Я думал, что уличный мальчишка сможет протянуть подольше.
Джин Фу молча поклонился, Байсо последовал его примеру.
- Как тебя звать, малец?
- Джин Мэйху, цзуфу (цзуфу — обращение к отцу отца).
- А прежнее имя?
- Байсо, цзуфу.
- Байсо… Ты был белоголовым в прошлую встречу.
- Белые волосы не подходили под мою историю, цзуфу.
- Историю, говоришь? Мой человек рассказывал, как ты обошел мои правила. Представился чужим именем, воспользовался связями, которых у тебя нет, заставил моих людей подыгрывать тебе…
- Заработал более двух тысяч лян, — подхватил Байсо в том же духе, — захватил весь Ваньшань, не выдавая своего имени, раскрыл преступления местной власти, повысил ценность «Золотого неба» в глазах императора. Готов передать все полученные связи в торговый дом, не вызывая подозрений у местных.
- А ты нахал, да? Люблю нахалов. Лю, что по остальным?
Откуда-то сбоку вынырнул мужчина лет пятидесяти с куцым хвостиком на макушке, поклонился и затараторил:
- Вей, сын господина Джинхея, сломал амулет. Джеминг, сын господина Ченга, погиб. Шу, сын господина Ганга, выбыл из состязания, так как приволок в город не меньше двадцати человек, которые все за него и сделали. Люй Хуи, будущий зять господина Ливея, все еще проходит испытание.
- Сага о Кае Эрлингссоне [СИ] - Наталья Викторовна Бутырская - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Периодические издания / Фэнтези
- БОГАТЫРИ ЗОЛОТОГО НОЖА - Игорь Субботин - Фэнтези
- Вечеринка смерти - Наталья Дмитриевна Калинина - Детектив / Периодические издания / Ужасы и Мистика
- Злость и обида хорошо, но любовь никто не отменял [СИ] - Инна Викторовна Беляцкая - Периодические издания / Фэнтези / Эротика
- Томек на Черном континенте - Альфред Шклярский - Прочие приключения / Детские приключения / Природа и животные / Путешествия и география
- Пророчество льда - Тимур Рымжанов - Фэнтези
- Хранитель серого тумана - Родион Семенов - Прочие приключения
- В чёрном-пречёрном лесу - Андрей Эдуардович Кружнов - Драматургия / Детские приключения / Периодические издания / Прочее
- 214 км по Кавказской тропе в сторону моря - Павел Сидоренко - Путешествия и география / Периодические издания
- "Фантастика 2023-134". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Демина Карина - Фэнтези