Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Понятия не имею, что натворил мой предшественник, но прямо сейчас мне нужно оформить чёртов патент!
Поэтому я им не дамся. Ни живым, ни мёртвым!
Глава 15
— Заставили же вы нас погоняться, господин Мечников! — произнёс главарь охотников, отступая от меня на шаг назад. Тем временем остальные стали приближаться, образуя вокруг меня плотный круг. — Только мы добрались до Хопёрска, а вы — тут же на поезд! Пришлось вас нагонять верхом.
Сначала я не понял, каким это образом им удалось сравнять скорость с поездом, но вскоре до меня дошло, что из-за аномалии, в которую мы попали, охотники за головами получили фору в полтора часа.
— У меня дела в Саратове, — со сталью в голосе произнёс я. — Времени тискаться с вами в подворотне у меня нет. Я спешу.
— Да что вы, Мечников? — усмехнулся главарь. — Какие же у вас могут быть дела? Хотите обесчестить ещё одну графскую дочку? Чтобы за вами по всей Российской Империи объявили охоту?
Ещё одну графскую дочку? Ну и угораздило же предыдущего владельца тела вляпаться в такое дерьмо!
— Вы только не сопротивляйтесь, — посоветовал охотник. — Граф Юсупов уже строит для вас пыточную камеру. Поберегите силы — они пригодятся вам там!
Выбора нет. Так просто они меня не отпустят. Вырваться из окружения я тоже не смогу. А на регистрацию патента успеть нужно — кровь из носу.
Значит, придётся прорываться силой.
Какие бы преступления не совершил мой предшественник, меня они не касаются. Я начал новую жизнь, стартовал с нуля в Хопёрске! И я не позволю им всё разрушить.
Хруст снега за моей спиной выдал приближающегося охотника. Судя по тому, что остальные даже с места не сдвинулись, вся шайка была уверена — чтобы взять меня, хватит и одного человека.
Я резко выставил левую руку назад и, коснувшись груди противника, активировал обратный виток.
Магия вызвала мощнейший мышечный спазм в его желудке. Обратная перистальтика пролетела по всему кишечнику. Я отступил в сторону, враг пролетел мимо меня, сбил с ног одного из своих соратников, а затем облил его вырвавшимся изо рта потоком пены.
— Твою ж мать! Мерзость-то какая! — выбрался из-под пострадавшего один из охотников. — Кость, ты чего?
Но Костя прижал колени к животу и затрясся. С раздражённым кишечником он драться уже точно не сможет. Правда, остальные охотники, кажется, даже не поняли, что это сделал я.
— А я вам говорил — не жрать водяру палёную по кабакам! Тем более перед заданием! — разозлился главарь. — Всё, хватит возиться. Ломаем Мечникову ноги — и вяжем.
Оставшаяся троица выхватила из ножен клинки и рванула на меня. Обратный виток сам нашёптывал мне, как лучше действовать. Он чувствовал слабые стороны противников. Я защитился клинком от первой атаки, затем взмахнул левой рукой и заставил особо крикливого бандита проглотить собственный язык. Уздечка, что держит орган, надорвалась, и язык провалился в горло.
Надрывно кашляя, он схватился за горло и упал на колени рядом с каменной стеной. Пока охотники пытались сообразить, что происходит, я кольнул ещё одного под мышку и перебил сухожилья правого плеча.
— Колдует! — прокричал раненный. — Этот ублюдок колдует, Влад!
— Чем он, сука, колдует? Залечивает, что ли, вас до смерти, идиоты⁈ — разозлился главарь и налетел на меня с удвоенным напором.
Все его соратники уже выбыли из игры. Двое страдают от воздействия обратного витка, а третий пытается остановить кровотечение из подмышечной артерии.
— Ты кем себя возомнил, сопляк⁈ — проревел главарь, размахивая саблей рядом с моим лицом. — Думаешь, что можешь с четырьмя взрослыми мужиками справится?
А фехтовальщик из главного охотника оказался неплохой. Несмотря на все трюки, которым обучил меня Синицын, я то и дело пропускал удары. Он уже смог рассечь мне грудь и правую руку. Раны не глубокие, после битвы я сразу же смогу их залечить. Но последний противник не даёт мне и секунды, чтобы сконцентрироваться на магии.
Однако из-за ярости он теряет над собой контроль. Ещё пять минут назад он полагался на поддержку своих людей, а теперь остался один. Я могу воспользоваться тем, что он потерял бдительность.
— Что-то слабоваты вы для столичных охотников, — усмехнулся я, из последних сил отбиваясь от его атак. — Даже с лекарем справиться не можете, позорище!
Главарь взревел, набросился на меня всем весом и в отчаянии попытался отсечь мне голову. Похоже, всё-таки решил не брать меня живым.
Чтобы усилить собственную реакцию, я заставил мышцы своих ног расслабиться. Упал на одно колено, клинок просвистел прямо над моей макушкой.
А теперь завершающий манёвр. Сократив мускулатуру всего тела с помощью лекарской магии, я разогнулся, словно пружина и врезал рукоятью клинка прямо в челюсть противника. Раздался звучный хруст, на снег посыпались осколки разбитых зубов.
Главарь выронил свой клинок, но не сдался — попытался атаковать меня голыми руками. Но обратный виток уже приступил к работе. Воспалённое от гнойных прыщей лицо охотника вспыхнуло. Он громко завопил и рухнул на спину.
Я заставил ослабевшую кожу на его лице отслоиться. Мужчина прикрыл пострадавшую половину рукой, но больше ничего сделать не успел. Поскольку я прижал его к земле и произнёс:
— Ну что, господа? Теперь поговорим, как цивилизованные люди?
— Да ты сумасшедший урод, Мечников! — прокряхтел главарь. — Что ты с нами сделал⁈ Граф не предупреждал, что владеешь атакующей магией!
— Наверное, он хотел сэкономить на ваших услугах, — усмехнулся я. — А теперь ответь на мой вопрос — какое конкретно преступление мне приписывают? Как зовут графа и его дочь?
Эта информация нужна мне, чтобы знать, с какой стороны может быть совершён удар в следующий раз.
— Мечников, ты совсем больной? Уж кто, как не ты, должен это знать? — прохрипел охотник.
— Всё верно подметил, — кивнул я. — Я — больной. Совсем без башки. Ни памяти нет, ни милосердия. Поэтому лучше ответь на мой вопрос, пока я тебе вторую половину лица не снёс!
— Л-ладно! — вздрогнул охотник. — Заказал тебя граф Дмитрий Павлович Юсупов! За то, что ты переспал с его дочерью — Анастасией!
- Избранные циклы фантастических романов. Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Величко Андрей Феликсович - Попаданцы
- Теотль Сухоруков (СИ) - Кленин Василий - Попаданцы
- Кондотьер Сухоруков (СИ) - Кленин Василий - Попаданцы
- Я – утопленник - Андрей Прусаков - Городская фантастика
- «Если», 2004 № 08 - Журнал «Если» - Периодические издания
- Остров ящериц - Андрей Сухоруков - Попаданцы
- Холод и жар - Феликс Эйли - Периодические издания / Разная фантастика
- Четверо против зла - Андрей Сухоруков - Периодические издания / Фэнтези / Юмористическая фантастика
- Счастливчик Ген (Игра) - Геннадий Ищенко - Попаданцы
- Разорванная клятва - Дмитрий Янтарный - Боевая фантастика / LitRPG / Периодические издания