Рейтинговые книги
Читем онлайн Братья Дракона - Робин Бейли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

— Вот они! — внезапно закричал Даниэль.

Он показал на три знакомых мешка, виднеющихся среди останков обвалившейся крыши. Эрик с облегчением вздохнул. В конце концов, там лежала его одежда — пусть, может, и попорченная, но все лучше, чем тряпка вокруг бедер. Он потянулся к ближайшему мешку, но Даниэль выхватил его прямо из рук Эрика.

— Я видел, как солдат принес их сюда.

— Да что же у тебя там такое?

С тех пор как они покинули Расул, мальчишка не выпускал этот несчастный мешок из виду. Впрочем, Даниэль не ответил, и пришлось порыться в другом тюке.

Эрик невольно сморщил нос. Мокрая кожа издавала резкий запах. С другой стороны, набедренная повязка была явно не в его стиле. Он оделся как можно быстрее. Даниэль ждал его на улице с мешком за плечами, оглядываясь по сторонам.

— Это моя вина, — сказал он, мрачно покачав головой и сдвинув брови. На миг Эрику показалось, что парнишка вот-вот расплачется, но он ошибся.

— Не глупи. — Эрик взъерошил ему волосы. Но выражение лица Даниэля не смягчилось.

— Если бы я не потерял посох в реке… — Он прикусил губу и сглотнул. — Солдат, которого мы отнесли в ров… ты же его тоже узнал — да, это тот рыбак, которого мы видели прошлой ночью. Он был шпион, понимаешь? Возможно, мой посох насторожил его, а уж найти отпечатки наших ног на берегу было и вовсе нетрудно.

Эрик смотрел вдаль. Изо рва близ руин лагеря шел дым. В соответствии с законами Владений Света они сложили вместе тела солдат и их жертв и предали огню.

— Ты же не можешь быть уверен, что солдат и рыбак — одно лицо? — Он старался говорить убедительно, но сам немного сомневался. И все же не хотелось, чтобы мальчика мучило чувство вины. — На реке было темно. Они могли обнаружить нас и как-то иначе. Может, нас вообще унюхали чиморг, а?

Даниэль вздохнул и крепче схватился за лямки своего драгоценного заплечного мешка.

Эрик снова посмотрел на огонь. Валис и Брин все еще были там, они подбрасывали в ров бревна, оставшиеся от разрушенного лагеря. Ветер доносил запах дыма и горелой плоти.

— К этому можно привыкнуть, — сказал Даниэль, проследив за взглядом Эрика.

Эрик пристально взглянул в лицо мальчика. На этот раз — бесстрастное, тверже стали. Эрик называл его иногда «малыш» — зря, наверно: это был солдат тысячелетней войны, переживший смерть родителей и завоевание своей родины, прошедший через три страны. Солдат, сколько бы лет ему ни было на самом деле.

— Иногда, — сказал Эрик почти шепотом, — ты меня по-настоящему пугаешь. — Он подождал ответа и, не дождавшись, хлопнул паренька по плечу. — Ты из Чуле, да?

Даниэль кивнул.

— Как на твоем языке называют младшего брата?

— Мью, — подозрительно глядя на Эрика, ответил Даниэль.

— Мью, — повторил Эрик. Он снова взъерошил волосы мальчика, и тот наконец улыбнулся.

Аланна устало брела по улице со стороны реки. Кто-то перевязал ее запястья кусками мягкой ткани. За поясом у нее был рог единорога, такой же, как у Роберта.

— Давай спросим, как идут приготовления к отплытию, — предложил Эрик Даниэлю, и они подошли к ней.

— Марис уже собрала почти всех калосанцев, — сказала Аланна, кладя одну руку на рог и отбрасывая другой прядь волос со лба. — Местные ушли в леса. Самые слабые направляются вдоль реки в деревню, которую мы видели, с припасами, найденными в руинах.

— Они скажут всем, что их король мертв, — с одобрением в голосе сказал Даниэль. — Терреборн никогда не сдался бы темным силам. Керис Чатерит, должно быть, убил его и использовал его тело.

Эрик уже обсудил это с Валисом. Теперь он кое-что знал об оживленных трупах и о том, почему здесь все так стремятся похоронить своих мертвецов. Тем не менее оставалось непонятно, почему Керис Чатерит скрывался здесь, вблизи границ Гурана, и чего он ждал.

— Думаю, говорить будут не только об этом, — добавила Аланна. — Многие думают, что видели Сына Утра.

— А где Роберт? — спросил Эрик. Он не видел брата с тех пор, как они отнесли в ров последнее тело.

Аланна задумалась.

— Даниэль, поищи-ка Валиса. Может, сейчас ему понадобится твой дар.

Мальчик скорчил недовольную мину. Он прекрасно понимал, что это только предлог, но покладисто побрел ко рву.

— Он на причале, — сказала девушка, когда они остались одни. — Сказал, что хочет побыть один.

Эрик усмехнулся.

— Вечно он твердит одно и то же. Это вовсе не значит, что так оно и есть.

Он двинулся к реке, едва не налетев на кучу мусора. Все его мысли были заняты лишь братом. После того как пленные вышли на свободу, Роберт впал в глубокую задумчивость.

Аланна поспешила за Эриком, скользя сапогами по грязи, смешавшейся с кровью. Впрочем, мрачное выражение ее лица не имело никакого отношения к этой мерзости — Эрик успел достаточно хорошо изучить ее, чтобы быть в этом уверенным.

— Ты же весь вечер хотела что-то сказать. Да ты просто вне себя от ярости, потому что Бобби заколол это чудище.

— Разумеется, я вне себя! — Аланна поймала его за Руку и заставила остановиться. — Я же люблю его.

— Я не слепой.

— Слепой — в том, что касается законов Пейлнока. — Она наконец отпустила его руку, и гнев сменился выражением бесконечной усталости. Аланна приложила ладонь ко лбу. — Роберт ударил его ножом в горло, не зная, что это не человек. Человек или не человек — ему было все равно, несмотря на все предупреждения Родриго.

Эрик вскипел:

— Откуда ты знаешь, что он в тот момент думал? — Он мучительно пытался не терять контроль над собой, в конце концов, вокруг были люди. — Это так называемое привидение собиралось зарезать меня, как барана. И ты была бы следующей! — Он отвернулся и быстро зашагал по улице.

Аланна догнала его:

— Он же видел, на что способны дандо! Он рисковал своей жизнью!

Эрик остановился и ткнул пальцем ей в грудь:

— Ради спасения наших жизней, будь они неладны! Вся эта история с Сыном Утра едва не доконала его, но он смог использовать ее, чтобы спасти нас. — Глаза его сузились до щелок. — Оставь его в покое, Аланна. Если ты его так любишь, дай ему прийти в себя.

Все ее тело напряглось на мгновение, словно она хотела ударить его. Потом Аланна немного расслабилась и беспомощно развела руки:

— И что мне, по-твоему, делать?

— Не знаю, — сказал он одновременно нетерпеливо и с сожалением, потом протянул ей руку. Она накрыла его ладонь своей и устало улыбнулась. До реки они дошли молча.

Роберт сидел на причале в позе лотоса, устремив взгляд в небо, где играли две краснокрылые птицы. Лучи предзакатного солнца поблескивали в его волосах и на голых плечах. Когда Эрик и Аланна подошли, старые доски скрипнули, но он не пошевелился.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Братья Дракона - Робин Бейли бесплатно.
Похожие на Братья Дракона - Робин Бейли книги

Оставить комментарий