Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нравится? – спросила Айрис.
– Так здорово… – Я сглотнула. – Никогда такого не видела.
– С днем рождения, цыпленок. – Она погладила мою руку. – Ты заслужила праздник.
Когда Айрис поставила торт на стол и принялась его нарезать, Эдди постучал ручкой по бокалу.
– Минуточку внимания, пожалуйста. – Он выступил вперед, прокашлялся. – Саманта, мы все очень рады тому, что вы с нами. Вы замечательная помощница, мы вас очень ценим. – Он отсалютовал мне бокалом. – Ваше здоровье!
– Спасибо, мистер Гейгер, – проговорила я с запинкой. Голубое небо, вишневый цвет, дружеские лица… – Я… Я тоже рада, что я здесь… Вы так добры ко мне… – Еще разрыдаться не хватало! – Думаю, лучших хозяев не найти…
– Ой, перестаньте! – Триш всплеснула руками, потом быстро вытерла глаза салфеткой.
– «Она – отличный парень! – завел Эдди. – Она – отличный парень!..»
– Эдди! Прекрати мучить Саманту своими дурацкими песенками! – Триш по-прежнему держала салфетку у глаз. – Кто-нибудь, откройте еще шампанское!
Вечер выдался на редкость теплым. Когда солнце начало клониться к закату, мы все расселись на траве, пили шампанское и разговаривали. Эамонн рассказал мне о своей девушке Анне, которая работает в отеле в Глостере. Айрис накормила всех крошечными, почти невесомыми тартинками с начинкой из куриного мяса и зелени. Натаниель развесил на ветках рождественскую гирлянду – в качестве праздничной иллюминации. Мелисса пару-тройку раз громко заявляла, что ей пора и что у нее много дел, но явно не собиралась никуда уходить, только просила, чтобы ей подлили шампанского.
Небосвод постепенно темнел, в воздухе пахло жимолостью. Негромко звучала музыка, рука Натаниеля покоилась на моем бедре. В жизни не чувствовала себя такой умиротворенной.
– Подарки! – воскликнула вдруг Триш. – Мы забыли про подарки!
По-моему, в количестве поглощенного шампанского она перещеголяла всех. Тем не менее она встала, покачнулась, добрела до стола, покопалась в сумочке и извлекла конверт.
– Маленькая премия, Саманта, – проговорила она, протягивая конверт мне. – Не сомневаюсь, вы найдете, на что ее потратить.
– Спасибо, миссис Гейгер, – растерянно поблагодарила я. – Вы очень добры.
– Мы не повышаем ваше жалованье, – уточнила Триш, поглядывая на меня с толикой подозрения во взгляде. – Вы понимаете? Это премия по конкретному поводу.
– Понимаю. – Я постаралась спрятать улыбку. – Все равно спасибо.
– У меня тоже кое-что есть. – Айрис сунула руку в корзинку и достала пакет в оберточной бумаге. Внутри оказались четыре новехоньких формы для хлеба и гофрированный фартук с розами. Я рассмеялась.
– Большое спасибо! Это мне пригодится.
Триш недоуменно посмотрела на подарок Айрис.
– Но у Саманты и без того достаточно посуды, – сказала она, подцепляя одну из формочек наманикюренным ногтем. – И фартуков тоже.
– Лишний не повредит, – Айрис подмигнула мне.
– Это вам, Саманта. – Мелисса вручила мне косметический набор для тела – тот самый, который я заметила в ванной Триш в первый день своего появления у Гейгеров.
– Спасибо, – вежливо сказала я. – Очень любезно с вашей стороны.
– Мелисса, – неожиданно вмешалась Триш, утратившая интерес к хлебным формочкам, – перестань загружать Саманту своими просьбами. Она не должна целый день бегать за тобой! Мы же не хотим ее потерять!
Судя по выражению лица Мелиссы, Триш с тем же успехом могла ее прилюдно отшлепать.
– Это от меня, – сказал Натаниель. Он протянул мне нечто, завернутое в белую бумагу.
Все смотрели, как я осторожно разворачиваю подарок. В мою ладонь лег серебряный браслет с подвеской в форме крошечной деревянной ложки. Я хихикнула. Сначала фартук, теперь ложка.
– Он напомнил мне о нашей первой встрече, – пояснил Натаниель с улыбкой.
– Здорово. – Я обняла его, поцеловала. – Спасибо, – прошептала я ему в ухо.
Триш не сводила с нас глаз.
– Я поняла, что привлекло вас в Саманте! – сказала она Натаниелю. – Ее умение готовить, верно?
– Особенно горох, – с серьезным видом подтвердил Натаниель.
Эамонн поднялся, подошел ко мне и протянул бутылку вина.
– От меня, – сказал он просто. – Не Бог весть что, конечно…
– Ну что ты, Эамонн! Большое спасибо!
– Кстати, ты не против нам помочь?
– В пабе? – уточнила я. Он покачал головой.
– Нет, в деревне. У нас там что-то вроде семейного предприятия. Ничего особенного, даем друзьям подзаработать. Лишние деньжата не помешают, правда?
«Даем друзьям подзаработать». В груди разлилось тепло. Эти славные люди считают меня своей.
– С удовольствием, – ответила я. – Спасибо, что вспомнили.
Эамонн ухмыльнулся.
– Если заглянешь в паб, налью тебе кружечку-другую.
– Ну… э… – Я покосилась на Триш. – Может, как-нибудь потом…
– Ступайте, ступайте! – Триш махнула рукой. – Веселитесь! Не думайте о работе! Мы отнесем грязную посуду на кухню, – прибавила она, – вы сможете вымыть ее завтра.
– Спасибо, миссис Гейгер. – Я сумела подавить смешок. – Вы очень добры.
– Я тоже пойду, – сказала Айрис, вставая. – Спокойной ночи всем.
– Айрис, тебя мы в паб не заманим? – спросил Эамонн.
– Не сегодня. – Она улыбнулась. На ее лицо падали разноцветные тени от гирлянды. – Спокойной ночи, Саманта. Спокойной ночи, Натаниель.
– Спокойной ночи, мам.
– Пока, Эамонн.
– Пока, Айрис.
– Спокойной ночи, дедушка, – сказала я.
Слова вырвались, прежде чем я спохватилась. Я замерла, покраснела от смущения. Будем надеяться, никто не слышал. Но Натаниель медленно повернулся ко мне. Судя по улыбке, он-то слышал.
– Спокойной ночи, Мэр и Эллен, – проговорил он, выгибая бровь.
– Спокойной ночи, Джим-Боб, – отозвалась я.
– По-моему, я больше похож на Джон-Боя.
– Гм… – Я оглядела его с головы до ног. – Ладно, будешь Джон-Боем.
В детстве Джон-Бой мне безумно нравился. Но Натаниелю я этого говорить не стану.
– Пошли. – Натаниель протянул мне руку. – Как насчет таверны Айка?
– Айк владел магазином. – Я закатила глаза. – Ты ничего не помнишь!
Проходя мимо дома, мы заметили Эдди и Мелиссу. Они сидели за столиком в саду, заваленным какими-то брошюрами.
– Это так тяжело! – плакалась Мелисса. – Это же решение, которое повлияет на всю мою жизнь! Откуда мне знать, что выбрать?
– Мистер Гейгер, – позвала я. – Позвольте поблагодарить вас за чудесный вечер.
– Рад стараться! – шутливо откликнулся Эдди.
– Развлекайтесь, – вздохнула Мелисса. – А у меня столько дел…
– Оно того стоит, голубушка. – Эдди потрепал ее по плечу. – Когда ты окажешься в… – Он подобрал со стола брошюру и всмотрелся в название на обложке. – Скажем, в этом «Картер Спинк».
Я застыла как вкопанная.
Мелисса хочет устроиться в «Картер Спинк» ?
– Это… – Я постаралась не выдать своих чувств. – Это название компании, куда вы собираетесь подать заявление?
– О, я не знаю, – томно протянула Мелисса. – Это самая известная фирма. Но там такая конкуренция! Мало кто получает там должность.
– Выглядит впечатляюще, – сказал Эдди, листая брошюру и поглядывая на фотографии. – Только посмотри на обстановку!
Я с замиранием сердца следила за тем, как он переворачивает страницы. Вот фойе. Вот этаж, на котором был мой кабинет. Я не могла отвести взгляд – и в то же время боялась смотреть. Прошлая жизнь. Ей не место здесь.
Когда Эдди пролистнул брошюру дальше, я едва устояла на ногах.
Мое лицо. Моя фотография.
Я в черном костюме, волосы собраны в пучок, сижу за столом для переговоров рядом с Кеттерманом, Дэвидом Эллдриджем и тем парнем из Штатов. Помнится, когда нас заставили сфотографироваться, Кеттерман буквально позеленел от злости. Его посмели оторвать от работы…
Какая я бледная. И какая серьезная.
– Мне придется отдавать им все свое время. – Мелисса ткнула пальцем в брошюру. – Эти люди работают даже по ночам. Никакой личной жизни!
Мое лицо было видно совершенно отчетливо. Я обреченно ждала, когда кто-нибудь нахмурится, скажет: «Погодите-ка!», повернется ко мне.
Но мои страхи не оправдались. Мелисса продолжала жаловаться. Эдди сочувственно кивал. Натаниель со скучающим видом пялился в небеса.
– Хотя, конечно, деньги там платят сумасшедшие… – Мелисса со вздохом перевернула страницу.
Фотография исчезла. Прежняя я пропала.
– Пойдем? – Ладонь Натаниеля нашла мою. Я крепко стиснула его пальцы.
– Да. – И улыбнулась своему кавалеру.
19
В следующий раз я наткнулась на рекламную брошюру «Картер Спинк» через две недели, когда пришла в кухню, чтобы заняться обедом.
Не знаю, что случилось со временем. Я едва его замечала. Минуты и часы уже не тикали столь отчетливо, как раньше, – нет, они текли, уплывали, исчезали без следа. Я даже перестала носить наручные часы. Вчера днем мы с Натаниелем забрались на скирду и бездумно следили за полетом семян одуванчиков, и единственным звуком, похожим на тиканье часов, был стрекот кузнечиков.
- Французское завещание - Андрей Макин - Современная проза
- Отец Джо - Тони Хендра - Современная проза
- Молли - Ненси Джонс - Современная проза
- Одиночество вещей - Юрий Козлов - Современная проза
- ПРАЗДНИК ПОХОРОН - Михаил Чулаки - Современная проза
- Праздник похорон - Михаил Чулаки - Современная проза
- Кипарисы в сезон листопада - Шмуэль-Йосеф Агнон - Современная проза
- Разыскиваемая - Сара Шепард - Современная проза
- Ярость - Салман Рушди - Современная проза
- Явление чувств - Братья Бри - Современная проза