Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мужчина в куртке стал обводить зал внимательным взглядом. На секунду задержался на нашем столике. Уилфорт обжёг мои губы поцелуем, в процессе опрокинув так, что я почти уже лежала на сиденье. Потом вернул в прежнее положение.
— А вы очень уверенно чувствуете себя в этом заведении, — ехидно шепнула я ему на ухо. — Что, часто приходите сюда…с облавой?
Ответить капитан не успел. Официант возвратился на удивление быстро, и ни еды, ни выпивки не принёс. Вместо этого он вручил интересующему нас мужчине ключ.
— Чёрт! — прошептал Уилфорт, конспиративно зарывшись в мои волосы. — Они заказали отдельный кабинет.
Да уж, несколько странный ход. С одной стороны, в отдельной комнате меньше ушей. Но с другой, когда в подобном заведении отдельный кабинет заказывают двое мужчин, это привлекает нездоровое внимание, а нужно ли оно этим людям? Но, так или иначе, они рассудили по — своему. Встав из‑за стола, оба прошествовали к лестнице, ведущей на второй этаж.
— Что будем делать? — тихо спросила я.
Терять 'клиента' из виду не хотелось. Во — первых, мы ничего не узнаем о ходе встречи. Во — вторых, кто его, знает этого умельца уходить от слежки? А вдруг через окно уйдёт? Здание, правда, оцеплено, но перестраховаться всё равно не повредит, для того мы здесь и находимся.
Уилфорт вытянул руку и громко щёлкнул пальцами, подзывая официанта. Тот подошёл к нам с подносом, уставленным тарелками. Вкусно запахло мясом.
— Ваш заказ, — радостно сообщил он.
— Ключ от отдельного кабинета, быстро! — прошипел Уилфорт.
— А…как же откушать сначала? — опешил официант.
— Потом откушаем, — процедил капитан.
Официант стоял, оторопело переводя взгляд с Уилфорта на куриные крылышки, словно ища у них поддержки.
— Что стоишь? Видишь, как ему приспичило! — хохотнула я.
Это спасло положение: официант опомнился и опрометью кинулся исполнять распоряжение.
Обернувшись, я увидела спину человека в бежевой куртке, преодолевающего последние ступени.
К счастью, ключ нам принесли быстро, но к этому моменту интересующие нас люди успели исчезнуть из виду. Уилфорт колебался долю секунды.
— Номер комнаты, ключ от которой вы принесли за тот столик, — кивок головы в нужном направлении, — несколько минут назад?
— Простите, но мы не даём такую информацию, — замотал головой официант.
— Я не привык повторять дважды, — жёстко сказал Уилфорт, поднимаясь на ноги.
Сразу стало очевидно, насколько он выше официанта, а также шире в плечах. Вообще сравнение было не в пользу работника таверны, и тот вжал голову в плечи, видимо, сделав те же выводы, что и я.
— Номер! — прорычал капитан, резко выбросив вперёд руку и схватив официанта за рубашку.
— Четырнадцатый, — пролепетал тот.
Соскочив с колен Уилфорта, я устремилась к лестнице. Он догнал меня у нижней ступеньки.
— Позвольте мне пройти вперёд.
Не дожидаясь позволения, он довольно‑таки бесцеремонно вынудил меня посторониться и взбежал вверх по лестнице. Я отставала лишь на одну ступеньку.
— Чёрт! — снова выругался Уилфорт, едва оказавшись на втором этаже.
Его спина заслоняла мне обзор, поэтому я обогнула его и лишь тогда поняла причину этого восклицания. На полу посреди коридора лежал мужчина, с которым была назначена встреча у объекта нашей слежки. Светловолосый, в поношенной одежде и круглых очках. И с рукоятью кинжала, торчащей из груди.
Кровь буквально на глазах расплывалась по рубашке. Уилфорт подошёл и склонился над раненым, не прикасаясь к кинжалу.
Тот сперва беззвучно пошевелил губами, а потом, приложив усилие, прохрипел:
— Второй…выход. Он пошёл…туда.
— Чёрный ход? — предположил Уилфорт.
Я мрачно хмыкнула. Преступника там уже ждут с распростёртыми объятиями.
— Нет. Нет. — Раненый разволновался; кажется, он очень не хотел, чтобы убийца ушёл, и это преступление осталось неотомщённым. — Тайный ход. Там…
Он попытался вытянуть руку, но оказался для этого слишком слаб. Однако направление было понятно: дальше по коридору. Бросив последний взгляд на окровавленного человека, Уилфорт побежал туда.
— Поймайте его, — прошептал мужчина и застонал. — Больно, — признался он затем.
К этому моменту я сидела возле него на корточках и успела оценить рану. Увы, тот, кто нанёс удар, своё дело знал. Помочь я ничем не могла. Магия исцеления — удел светлых, но в данном случае и они были бы бессильны. Этот человек умирал. Единственное, что я могла сделать, — это облегчить его страдания. И я положила руки ему на виски и посмотрела в глаза.
Работать анестезиологом дано далеко не каждому тёмному. Но минимальную способность к притуплению боли реально выработать почти у любого. Этим я и занялась.
Спустя несколько секунд мужчина расслабился, а на губах заиграла улыбка.
— Хорошо, — прошептал он.
И застыл, чтобы никогда больше не разговаривать.
Я провела рукой по его лицу, закрывая глаза, а затем бросилась по коридору вслед за Уилфортом. Возможно, он уже догнал убийцу, и кто знает, не потребуется ли ему помощь.
Нагнать капитана оказалось не слишком сложно. В конце коридора обнаружилась ведущая вниз лестница. Вела она, как оказалось, вовсе не в зал, а в часть здания, явно не предназначенную для посетителей. Уилфорт стоял возле приоткрытой двери; почти одновременно со мной к нему подбежал мужчина в белом фартуке. Либо повар, либо хозяин таверны, который вполне мог заниматься в том числе и приготовлением пищи.
— Тель — рейская стража! — рявкнул Уилфорт, поскольку для конспирации момент теперь был неподходящий. — Куда ведёт этот ход?
Хозяин таверны — подозреваю, что это всё‑таки был он, — побелел, как его фартук. Руки заметно затряслись. Ходом явно пользовались в не самых законных целях. Но в данный момент эта сторона вопроса волновала нас мало.
— Куда? — прорычал Уилфорт.
Хозяин оценил настроение капитана и понял, что необходимость повторить вопрос в третий раз может закончиться для него печально.
— Н — н–на параллельную улицу, — сообщил он.
— Отлично! — Уилфорт ударил себя кулаком по бедру.
Было из‑за чего разозлиться. На соседней улице никто из наших не дежурил. О существовании такого подземного хода мы даже не подозревали. Не заморачиваясь такими вопросами, как поиск факела, Уилфорт рывком распахнул дверь и бросился в подземный тоннель. Я обернулась к хозяину.
— Значит, так. — Я старалась говорить спокойно и веско. — Ваши неблаговидные дела нас не интересуют. Но в этой таверне было только что совершено убийство. Если не хотите крупных неприятностей, немедленно бегите к главному выходу и сообщите стражам, куда именно выводит этот ход. Пусть бегут туда. Вам всё понятно?
- Три девицы в опале (СИ) - Ольга Геннадьевна Росса - Любовно-фантастические романы
- Белая Смерть (ЛП) - Андрижески Дж. С. - Любовно-фантастические романы
- Отдел непримиримых врагов - Эвелина Шегай - Любовно-фантастические романы / Периодические издания
- Город потерянных душ - Кассандра Клэр - Любовно-фантастические романы
- Отбор настоящей принцессы. Книга II. Между разумом и сердцем (СИ) - Любовь Вакина - Любовно-фантастические романы
- Украс(т)ь фэйри, если сможешь (СИ) - Аллу Сант - Любовно-фантастические романы
- Захваченная инопланетным воином (ЛП) - Харт Хоуп - Любовно-фантастические романы
- Охота за моим сердцем (СИ) - Зимина Юлия - Любовно-фантастические романы
- Институт будущих магисс (СИ) - Платунова Анна Сергеевна - Любовно-фантастические романы
- Дело о Черном Удильщике - Мария Карапетян - Любовно-фантастические романы