Рейтинговые книги
Читем онлайн Парвеню - Анвар Ишемгулов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 67
главы рода и клана, много дел. Но ты же помнишь о правилах школы? Если не придёшь на занятия — тебя могут отчислить.

Точно. Если просто опоздаю — то предупреждение, пропуск занятий — штраф. Одно предупреждение у меня есть. Но, с другой стороны, дома нужно разобраться со многими делами после нападения.

— Понял тебя. Мне нужно полчаса, чтобы разобраться с делами.

— Хорошо. Твои вещи — вот. Телефон лежит поверх одежды.

— Спасибо, сестрица, — благодарно кивнул я и начал вставать с кровати. Не могу позволить себе отлёживаться.

— Эй, эй! — Елены впрыгнула с кровати и прикрыв глаз руками, отвернулась. — Не при мне же!

— Да чего ты не видела, ты же хилер, — с усмешкой бросил я. — Да и я тебя видел…

— Изврат! — бросила девушка, и быстрыми шагами покинула палату, напоследок показав язык. При этом глаза она держала закрытыми.

Усмехнувшись, я взялся за одежду. Хоть и рань ранняя, но дел у меня немало.

В первую очередь нужно связаться с Гроном. Кроме него сейчас и некого ставить на роль главы обезглавленной и обескровленной службы безопасности рода. Наверное, пора бы уже думать об общей клановой безопасности. Но согласятся ли баронеты?

— Лорд? — Форд трубку взял мгновенно, будто ждал звонка с телефоном на руках.

— Доброе утро, Форд. Задач будет много, поэтому поставь на запись или сам запиши, — приказал я.

— Есть, лорд. Сделано.

— В первую очередь прикажи Квентину заняться подготовкой к похоронам погибших при нападении. Всё должно пройти в лучшем виде. Подготовить письма семьям павших гвардейцев, если они есть и договорись с миссис Дорис с выплатами компенсаций. Так же…

Минут десять только заняла моя диктовка распоряжении. Главной из них стало назначение самого Форда Грона начальником службы безопасности клана. Ему, как рыцарю, знакомому с этой кухней, и деваться было некуда. Эх, а ведь если Вилсон согласился на назначение, предложенное мной… Но он тогда лишь усмехнулся и перевёл всё в шутку, отмахнувшись от предложения. Может побоялся ответсвенности, может не хотел изменений вжизни. Сейчас уже и не важно.

Кроме разгребания последствий, так же приказал найти новых людей для охраны и подобрать из имеющихся новых гвардейцев. Хоть мы это и не обсуждали, но оба понимали, что впереди нас ждёт война. Грон, может, пока точно и не знает с кем, но я-то знаю. И наш враг, граф Стэмфорд, если не дурак, должен понимать. И будет готовиться.

После того, как выслушал мои распоряжения, Грон поведал о нынешнем состоянии дел: мама с сестрёнкой в порядке и уже дома, под защитой всей гвардии. И еще, как и ожидалось, рядом с домом появилась машина СБ Короны. Форд не мог не узнать бывших коллег. Замечательно. Кто-то из монаршей семьи решил помочь с защитой, лучше поздно, чем никогда.

В средства массовой информации ничего из произошедшего не просочилось, и, скорее всего, к этому тоже причастны Виндзоры. Остался вопрос, в курсе ли старший Слим?

Если Оливер всё провернул за спиной отца, то нет. И это может сыграть нам на руку. Но действовать сейчас — безрассудно. Сперва разберусь со всем. В первую очередь со своей необъяснимой способностью ставить щит. И еще, нужно поторопить одноклассника Алана поторопить с вхождением в род и с производством экзоскелета.

— Мэттью, нам пора! — в палату вошла, на ходу доедая тост, Елена.

— Всё, идём, — кивнув, я встал с кровати. Попадать к хилерам в школе, в дополнении к штрафу, не хочется. Главное, что Белла и Джинджер в порядке. А с остальным смогу разобраться и после занятий в школе. Со своими врагами разобраться можно будет и чуть позже. Но к этому нужно подготовиться.

Поездка до Итона превратилась в череду переговоров. Сначала отзвонился Юдин. Как оказалось, о решении дочери он не знал, но согласился, что так будет лучше. На мой вопрос про моих леди, он меня заверил. Что с ними всё в порядке, но он обязательно будет навещать Виллисов пру раз в день. Шутить над этим не стал. Мало ли, отпугну еще новоявленного кавалера Беллы. Меня больше волновало состояние Рыжей после такого происшествия. Но и тут мои опасения были напрасны. Детская психика девочки, уже видевшей в своей жизни немало плохого, вполне легко переборола последствия. «Беллочка больше пострадала» — сообщил мне дядя Миша, пообещав, однако, приложить все возможные усилия, чтобы сгладить эмоциональные потрясения.

Следующим звонившим оказался Джей Купер, который лишь поинтересовался моим состоянием, и предложил всевозможную помощь. Поблагодарив его, я уверил его, что всё хорошо, но посоветовал начать готовиться планируемым им и Джеймсом Виллисом действиям. Купер согласился и, похоже, понял, кто именно стоял за нападением. Попрощавшись с ним, я уже сам решил позвонить.

Дайсон, который был очень рад услышать меня, выслушал мой рассказ и планы на будущее. Отговаривать не стал, но пообещал, что проработает этот вопрос. Зная о его ресурсах, я был уверен, что он согласится участвовать. Не такой он человек, чтобы отсиживаться, хе-хе, если только против него не красивые француженки.

Вспомнив о французах, решил отзвониться и Фишу. Уверен, Ле Милье и так уже в курсе произошедшего, но лично поблагодарить Жозе необходимо.

— Мсье Фиш, доброе утро. Надеюсь, не разбудил? — обратился, как только услышал в трубке щекочущее ухо «алё».

— Бон мэтини, ля Дуче! — эмоционально произнёс мафиозник. — Рад, что с вами всё в порядке!

— Я и сам от этого в восторге, мсье Фиш, но всё равно благодарю, — усмехнулся я, бросив взгляд на сидящую рядом Елену Юдину, которая делала вид, что ей вовсе не интересен мой разговор.

— Уи, ля Дуче, Ле Милье так же благодарит вас за возможность поучаствовать в интересном мероприятии! — рассмеялся мужчина. — Более того, спешу сообщить, что мы согласны на те условия, которые обговорили с вами в ресторане!

— Рад это слышать, — кивнул я, ставя зарубку в памяти, что сегодня нужно начать готовиться к продаже технологии. — Что я вам должен за помощь?

— Не обижайте нас, ля Дуче, — полусерьёзно упрекнул меня Фиш. — Мы помогли вам, вы помогли нам. Au besoin on connaît l’ami.* Надеюсь, что вы не забудете нашу помощь?

— Не забуду, — заверил я. — Я оценил вашу помощь сполна.

— Честно сказать, и мы в накладе не остались, — усмехнулся француз с хохотком. — банда Ханта давно мешала нам вести дела в Лондоне.

— Надеюсь, вы не станете опускаться до их уровня? — спросил я, напрягшись. Не хотелось бы, чтобы на место одних уродов пришли другие.

— Pa! (фр. — нет!) — воскликнул Фиш будто бы возмущённо. — Мы вполне осознаём, что мы в чужом государстве!

— Надеюсь, — вздохнул

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 67
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Парвеню - Анвар Ишемгулов бесплатно.

Оставить комментарий