Рейтинговые книги
Читем онлайн Голубоглазый дьявол - Лиза Клейпас

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 83

«Не пытался».

«Я сказал бы, что ты в полной безопасности с ним».

«Я себя не чувствовала в безопасности».

«Я думаю в этом смысле, безопасность – это не чувство, это процесс. Начинающийся с доверия. Почему ты не попыталась рассказать Харди те вещи, которые рассказала мне?»

«Он не сможет с этим справиться. Я знаю, он не станет. Он направится к выходу ещё до того, как я закончу рассказывать ему, какая я ненормальная».

«Ты не ненормальная», спокойно сказал Тодд, «и он не хренов слабак, Хэвэн. Я думаю, что причина, по которой ты тянешься к нему, в том, что глубоко в душе ты знаешь, что он может справиться с любой проблемой, какую ты ему выкинешь».

«Но что, если он не захочет?»

«Здесь твой выбор: ты можешь дать ему шанс проявить себя, или можешь пройти мимо, даже не выяснив этого. А потом тебе придётся столкнуться с той же проблемой со следующим парнем, к которому ты испытаешь влечение».

«Или…»

«Или что?»

Я нервно увлажнила губы. «Я могла бы попрактиковаться с тобой сначала».

Я никогда раньше не видела, чтобы Тодд терял дар речи. Его глаза распахнулись, и его рот открывался и закрывался, как у рыбы, наверное, секунд десять. «Ты просишь меня лечь в постель с тобой?», наконец, удалось ему спросить.

Я кивнула. «Если я взбрыкну или брошу это на полпути, я бы предпочла быть в этот момент с тобой. И если мне удастся пройти через это с тобой, я буду знать, что смогу сделать это и с Харди».

«Вот, дерьмо». Тодд беспомощно рассмеялся, схватив мою руку и поцеловав ладонь. «Дорогая. Хэвэн. Нет». Он держал мою руку, прижавшись нежно щекой к моей ладони. «Я был бы счастлив помочь тебе пройти через это, маленький друг, и я полностью признателен тебе за то, что ты попросила. Но сейчас ты хочешь не дружка для постели. Ты хочешь чертовски большего, чем это. И где-то, недалеко отсюда, есть большой, голубоглазый грубиян, который умирает от желания показать тебе настоящее удовольствие в постели. Если бы я был на твоём месте, я дал бы ему попытку». Я почувствовала улыбку на его губах, прижимающихся к моей кисти руки, когда он добавил, «Если сможешь подойти ему, будучи такой страшненькой и тощенькой».

Когда он отпустил мою руку, я сомкнула пальцы на ладони, словно его поцелуй был монеткой на удачу. «Тодд, когда ты танцевал с Либерти… она что-нибудь говорила о Харди?»

Он кивнул. «Она сказала мне, что несмотря на то, что произошло у них с бизнесом Гейджа, она не видит никакого риска в том, что вы с Харди интересуетесь друг другом. Основываясь на том, что она узнала о нём, когда они жили оба в маленьком дерьмовом городке…»

«Уэлкоме»

«Ну да, что-то вроде». Тодду не был фанатом проживания в маленьких городках. «Основываясь на этом, Либерти не думает, что он причинит тебе боль. Она сказала, что Харди всегда старался изо всех сил не обманывать её, и сделал всё, что смог, чтобы помочь ей. Фактически, она считает, что вы можете принести друг другу пользу».

«Не могу представить как», сказала я угрюмо, «если мне не удаётся, находясь рядом с его эрекцией, не взбрыкнуть».

Тодд улыбнулся. «Отношения – это нечто намного большее, чем просто эрекция. Хотя, если ты меня попросишь… пораскинуть мозгами, что с ней делать, то это очень приятная проблема».

После того, как Тодд ушёл, я приняла долгий душ, натянула фланелевую пижаму и налила себе бокал вина. Я думала о том, где мог быть сейчас Харди, остался ли он в театре после того, как я ушла.

Искушение позвонить ему было почти непреодолимым, но я не была уверена в том, что хотела ему сказать, как много объяснений я могла заставить себя дать ему.

Я вернулась на своё место в углу дивана, глядя на телефон, лежащий неподалёку. Я хотела услышать голос Харди. Я думала о тех лихорадочных минутах в лестничном проёме до того, как я испугалась, когда его руки и рот блуждали по мне, неторопливые, исследующие и нежные… и такие умелые. Такие невероятно умелые…

Зазвенел телефон.

Вздрогнув, я отставила вино в сторону, почти разлив в спешке. Я схватила телефон и ответила, задыхаясь от облегчения. «Алло?» Но голос принадлежал не Харди. «Привет, Мэри».

Глава 11

– Ник. – У меня было такое ощущение, будто кровь застыла в жилах. – Откуда ты узнал мой номер? Что тебе нужно?

– Просто узнать, как у тебя дела.

Его голос был таким знакомым. Он обращал в прах последние семь месяцев, как будто все они были сном. Если бы я закрыла глаза, то почти могла бы представить, что снова нахожусь в квартире в Далласе и он скоро вернется с работы.

Поэтому я держала глаза открытыми, боясь, что один раз моргнув, можно умереть. Я уставилась на вышивку на кремовом чехле дивана, пока не стала различать каждый отдельный шов. – У меня все хорошо, – сказала я. – Как ты?

– А у меня не все хорошо, – Длинная пауза. – Все еще пытаюсь убедить себя, что все кончено. Я скучаю по тебе, Мэри.

Его голос звучал задумчиво.

– Меня зовут Хэвен, – сказала я. – Я больше не отзываюсь на «Мэри».

Я думала, это выведет его из себя, но он удивил меня, ответив, – Хорошо, Хэвен.

– Зачем ты звонишь? – резко спросила я. – Что тебе нужно?

– Всего лишь немного поговорить. – Голос Ника звучал покорно и слегка насмешливо. – Нам все еще позволено разговаривать?

Наверное, да.

– У меня было много времени, чтобы подумать. Я хочу, чтобы ты кое-что поняла… Я никогда не предполагал, что всё вот так получится.

Я так сильно вцепилась в трубку, что была несказанно удивлена, когда пластик не треснул. Я верила ему. Я никогда не думала, что Ник хотел или намеренно планировал поступить так, как поступил. Было кое-что в его прошлом, в его детстве, что испортило его. Конечно, он такая же жертва, как и я сама.

Но это не означало, что он был не виноват в том, что сделал со мной.

Меня переполняло сожалению из-за того, что мы потеряли…и из-за того, что никогда не имели. Я чувствовала себя уставшей и слабой.

– Ты ненавидишь меня, Хэвен? - мягко спросил Ник.

– Нет. Я ненавижу то, что ты сделал.

– Я тоже ненавижу это. – Он тяжело вздохнул. – Я продолжаю думать…если бы у нас было побольше времени вместе, если бы нам только позволили решить свои проблемы, вместо того, чтобы твой брат вмешался и покончил с этим проклятым разводом так быстро…

– Ты причинил мне боль, Ник, – только и смогла произнести я.

– Ты тоже причинила мне боль. Ты все время врала мне по мелочам и о более серьезных вещах…ты всегда отгораживалась от меня.

– Я не знала, как еще вести себя с тобой. Правда злила тебя.

– Я знаю. Но требуется два человека, чтобы сохранить счастливый брак. А мне приходилось со многим справляться – я был отвергнут твоей семьей, работал как проклятый, чтобы тебя обеспечить – и ты всегда обвиняла меня в неспособности решать твои проблемы.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 83
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Голубоглазый дьявол - Лиза Клейпас бесплатно.
Похожие на Голубоглазый дьявол - Лиза Клейпас книги

Оставить комментарий