мичманами, которые устроили потасовку из-за тела одного из пилотов вертолета корабля. Мертвая женщина, очевидно, была близким другом обоих мужчин, и ни один из них не хотел доверить ее заботу другому. Эрнандес убрал их обоих и поручил кому-то другому избавиться от трупа женщины. Он быстро перешел к другим частям корабля.
"У Грейнджера была правильная идея", - сказал новобранец-моряк по имени Глисон. "Норфолк был кровавой баней. Мы все должны вернуться на сушу и найти свои семьи".
"У нас есть работа", - сказала женщина-мичман по имени Куэрво. "Если мы разбежимся по ветру, то надежды действительно нет. Пока мы доберемся до них, наших семей уже не будет".
"Вы этого не знаете", - сказал кто-то другой. "Мы понятия не имеем, что происходит дома. Норфолк - это всего лишь одно место. Моя семья в Огайо. Возможно, с ними все в порядке".
"Именно", - сказал Глисон. "Мы должны выяснять, что происходит, а не стрелять в береговую охрану".
"Этот человек больше не служил в береговой охране", - сказал Эрнандес, подходя к ним. "Он отказался от своей должности, когда отказался от приказа вернуться". Группа моряков вздрогнула. Глисон побледнел. Эрнандес обратился со своим вопросом именно к Глисону. "Вы считаете, что капитан Грейнджер был прав, прокладывая свой собственный курс?"
Матрос-новобранец выглядел как ягненок перед волком, но, к его чести, он ответил на вопрос. "Вы слышали, что он сказал - нет никаких приказов, которым нужно следовать. Каждый капитан должен сам принимать решения. Он не был врагом, но мы стреляли по нему, как по врагу".
Эрнандес повернулся к мичману Куэрво. "Отведите матроса Глисона на гауптвахту".
Куэрво дрожаще кивнула. " Сейчас же, сэр."
Когда Эрнандес повернулся, его встретил лейтенант Данза.
"Я отдал вам приказ, лейтенант".
"Да, сэр, отдал. Все так, как вы и думали. Командование хочет, чтобы мы вернулись в Джексонвилль".
"А предательство Грейнджера?"
Данза пожал плечами. "Им было нечего сказать по этому поводу".
"Что ты имеешь в виду?"
"Я имею в виду, что у них есть дела поважнее. Собирается новый флот, и его единственной целью будет помощь Восточному побережью. Один капитан береговой охраны..."
"Грейнджер больше не капитан. Он предатель".
Данза, похоже, не оценил, что его прервали, и хмыкнул. "Командир, вы не хотите перевести дух?"
Эрнандес почувствовал, как на него опустилось темное облако. Он наклонился ближе к своему лейтенанту. "Что вы только что сказали?"
"Я сказал, сделайте чертов вдох. Корабль разорван в клочья, а вы приняли командование. Это шок. Вы находитесь в состоянии стресса. Вести себя как тиран в открытом море - это не выход. Вы отправляете людей на гауптвахту, когда у нас не хватает людей. Эта вендетта против Грейнджера бессмысленна".
Эрнандес схватил Данзу за воротник и вывел его из равновесия. "Еще одно неповиновение с твоей стороны, и на гауптвахте окажется еще один человек. Я веду себя жестко, потому что команда на взводе. Их нужно привести в порядок".
Данза не пытался вырваться из хватки Эрнандеса, но и не трусил. "Ты сходишь с ума, Эрнандес. Эти люди, которых ты так боишься, сражались насмерть и выжили. Им нужно, чтобы к следующему сражению они подошли уверенными в себе".
"Тогда не подрывай меня, Данза. Возможно, Джонсон поступил бы иначе, но он мертв".
Данза пожал плечами и поправил воротник. "Да, он мертв. Если бы только люди были там с ним, возможно, он все еще был бы командиром".
"Что ты хочешь этим сказать?" Данза повернулся, чтобы уйти, но Эрнандес схватил его. "Я спрашиваю, что ты имеешь в виду?"
Данза посмотрел ему в глаза. "Я имею в виду, что у нас есть только ваше слово о том, что произошло. Я знал командира Джонсона. Он был храбрым человеком, сражался до конца, но мне интересно, были ли вы рядом с ним, сражались так же сильно или бежали в другом направлении? Почему он мертв, а вы живы?"
Эрнандес выпустил длинный, медленный вздох, встретив вызывающий взгляд своего лейтенанта. Он понял, что экипаж собрался вокруг в качестве свидетелей, и был рад этому. "Три часа, Данза. Именно столько времени ты должен извиняться передо мной на глазах у всего экипажа. Три часа на то, чтобы ты усвоил урок и послушался. Если ты этого не сделаешь, следующие шесть месяцев ты проведешь на гауптвахте, я тебе обещаю".
Данза закрыл челюсть, сжал кулаки, но молча отвернулся.
Эрнандес улыбнулся.
* * *
Остаток дня Эрнандес провел на мостике, связываясь с другими кораблями в этом районе, которых было немного, и пытаясь найти кого-нибудь из командования, кто знал бы, что происходит. Единственное впечатление, которое он получил от кого-либо на материке, было то, что "дела плохи". Весь мир находился в состоянии войны, и, казалось, не было никакой согласованной стратегии, чтобы дать отпор. Командование ВМС не имело ни малейшего представления о том, что делают армия и ВВС, а что касается президента, то от него уже несколько часов не было никаких вестей. Вашингтон был зажат вратами с каждой стороны, и место силы Америки рушилось.
Тем временем Эрнандес продолжал приводить свой корабль в порядок. Он сразу же пресекал любые признаки инакомыслия и становился только более суровым после слов Данзы. Лейтенант стремился заставить Эрнандеса усомниться в себе, и причина была совершенно ясна. Если Эрнандес развалится на куски, командование перейдет к Данзе. Этот человек был амбициозной акулой.
Куэрво стояла у консоли радара, постоянно сканируя морское дно на предмет активности. Если на дне Атлантики появятся еще какие-нибудь врата, у них будет достаточно предупреждений. Джонсон умел держать корабль в узде, но Эрнандес будет управлять еще крепче. Ему не нужны были моряки, ему нужны были воины. Ему нужны были викинги. Беретта на его бедре позаботится о том, чтобы получить их. Слабые будут уничтожены.
Эрнандес посмотрел на часы и увидел, что время близится к концу. Когда Данза покорится ему, оставшиеся члены команды подчинятся ему. Данза был популярным офицером. Люди будут делать то, что он делает.
"Куэрво", - Эрнандес повернулся к своему молодому энсину и положил руку ей на плечо. "Ты хорошо проявила себя после нападения, и, поскольку у нас мало офицеров, я повышаю тебя до исполняющего обязанности лейтенанта, чтобы ты служила рядом с офицером Данзой".
И докладывать о каждом его действии.
Куэрво на мгновение выглядела потрясенной, но потом засияла. "С-спасибо, сэр. Я вас не подведу".
"Я сделаю это официально в ближайшее время. Я спускаюсь на палубу и хотел бы, чтобы вы присоединились ко мне".