Рейтинговые книги
Читем онлайн Королевство Крамтон (СИ) - Тали Аксандрова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
закаты и нежный шепот волн. Я никогда не видела всего этого, но картины словно вставали перед моими глазами.

Все разрушила жадность. Королевство, достигнув пика богатства и величия, перестало богатеть. Вокруг были мир и изобилие, но не было мира в сердце короля — дальнего потомка первого короля. Соседние королевства все больше расцветали, и если их правители еще восхищались Крамтоном, то только из-за необычных существ, живущих здесь. Однако они недоумевали, почему король позволяет этим существам жить самим по себе — уж они заставили бы их платить дань.

Платить было чем. Корневики умели находить корень ламелии, высоко ценившийся во всех окрестных землях и за морем. Золотые рыбки хорошо смотрелись бы во дворце. На белых вершинах были лунные камни. Самыми таинственными были лесные дриввы, но и у них наверняка бы что-то нашлось.

Не только король жаждал этого — жаждали этого и многие жители королевства. Казалось, благодаря этой дани, на каждого прольется изобилие, и можно будет не только жить безбедно, но покупать заморские товары, сколько захочешь. Честно сказать, начало всему этому было положено не королем. Сначала простые люди стали наведываться без приглашения на Белые вершины и забирать лунные камни. Рыть землю в Зеленом лесу и выкорчевывать деревья, ища корень ламелии. Король знал об этом, но не принимал никаких мер.

Отношения людей и странных существ стали портиться. Они больше не помогли людям и практически не попадались на глаза. Все реже попадались лунные камни, практически исчез корень ламелии, скрылись золотые рыбки. Все более недоступными становились места, где обитали дриввы… Началось все с Хрустального озера, и началось с того, что оно замерзло. Никогда раньше, даже в самую суровую зиму, такого не происходило. Вкусная прозрачная вода поила близлежащие деревни в любое время года. Даже дворцовые слуги наведывались сюда за водой.

И тогда король решил объявить все земли в границах Крамтон своими. Все, что не могли найти люди, должны были отныне приносить во дворец сами необычные существа в качестве дани. Но вышло не так.

Необычные существа не ушли со своих земель, но земли эти стали недоступны для людей. И это были не каменные стены, которые можно разрушить, ни глубокие рвы, которые можно преодолеть. Это было что-то невидимое, когда можно было неделями бродить по Зеленому лесу, и так и не попасть в его сердцевину. Когда можно было забраться на белую вершину, но так и не найти белых зверей. Нырнуть в Хрустальное озеро и не обнаружить родники.

Сближение двух миров закончилось. Люди почти не узнали тайн другого мира. Когда много лет спустя началась великая война, дриввы не пришли на помощь людям. И ушли из Крамтона, как только король принял решение заключить союз с Нежитью.

В книге не говорилось о причинах Великой войны. Зато говорилось о Нежити. Едва я начала читать, как за спиной раздались легкие шаги. Я обернулась. Это был король. Давно миновало время обеда, я этого не заметила.

Король смотрел на меня спокойно и холодно. Казалось, будь на его лице гнев, мне было бы легче. Трудно было сказать, что могло ожидать меня за проникновение в запретную часть библиотеки. Тем более, что я не оправдала доброты короля ко мне — редко кому позволялось не только спускаться по винтовой лестнице, но и попросту знать, где она.

Король подошел ко мне и заглянул в книгу. Легкая усмешка появилась на его губах. Он протянул руку и закрыл книгу.

— Как видишь, Алисия, не все так однозначно, — сказал он. — Как и с происхождением твоей матери.

Сказал весьма холодно. А мне, напротив, кровь прилила к щекам.

— Это может быть неправдой, — пробормотала я.

— Возможно, — согласился король, приподнял мое лицо за подбородок и внимательно всмотрелся в мои глаза, — но возможно и обратное. И я больше склоняюсь к последнему.

Король отошел от меня и немного прошелся по запретной библиотеке. Пальцы его погладили книги.

— Здесь вся история королевства Крамтон, — король обернулся, — и теперь ты знаешь больше, чем все остальные. Это налагает определенные обязательства, Алисия. Как простую жительницу королевства за вход сюда тебя ждала бы смерть. Но как будущая королева ты можешь избежать этого.

Король подошел ко мне, взял за плечи и повернул к себе. Он смотрел на меня, и взгляд его смягчался. Черные бездонные глаза теперь были не холодными и не огненно— обжигающими, а теплыми и лучистыми. На красивом лице короля появилось мечтательное выражение. Его сильные руки нежно погладили мои волосы и мое лицо.

— Как только пройдут дни горевания по жертвам Нежити, я объявлю о нашей помолвке. И у нас будет целых сто лет, чтобы жить счастливо и растить наших детей.

Моего ответа он не ждал. Он пропустил между пальцев мою золотую прядь, замерев на ней взглядом.

— Это будет лучшим союзом для королевства.

— Ваше величество, но я вовсе..

Король приложил палец к моим губам.

— Ты все еще думаешь о нем, Алисия. И сама знаешь, что он ушел навсегда. Между нами пока нет горячей любви. Но она появится.

Я опустила взгляд. Все это время я надеялась, что король, который добивается брака со мной, влюблен. И что хоть кто-то будет счастлив в нашем союзе. Но теперь он ясно сказал, что это брак по расчету. Больше всего он любил свое королевства и ему прежде всего желал блага.

Король улыбнулся, словно моли метающиеся мысли не были для него секретом. Он снова приподнял мое лицо и заглянул мне в глаза:

— Ты очень красива, Алисия. Я полюблю тебя. И надеюсь, ты полюбишь меня.

Король приподнял мою ладонь, разжал пальцы и забрал серебристый ключ. Потом взял меня за руку, вывел из запретной библиотеки и запер дверь. Ключ он оставил в дверце.

— Ты сможешь приходить сюда, Алисия. С моего разрешения. А теперь тебе пора.

— Ваше величество! — решилась я.

Должно быть, мое обращение к нему вышло горячее, чем позволительно. Король с интересом взглянул на меня.

— Слушаю тебя, Алисия, — улыбнулся он.

— Разрешите мне съездить в мое поместье! — выпалил я.

Улыбка сошла с лиц короля, взгляд потемнел.

— Что ж, — сказал он после молчания, — даю тебе мое согласие.

И я поблагодарила короля от всего сердца.

Приехав в усадьбу, я первым делом бросилась к цветам. Успела — они еще не расцвели. Я ушла в дом, чтобы ранним утром выйти к цветам. Знала, что они распустятся с первыми лучами солнца. Знал об этом и Симмиус.

Я так и не смогла уснуть. Была еще ночь, когда я

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Королевство Крамтон (СИ) - Тали Аксандрова бесплатно.
Похожие на Королевство Крамтон (СИ) - Тали Аксандрова книги

Оставить комментарий