Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Целовались, – помог инспектор.
– Ага. Вот и все.
– Она ничего не говорила о том происшествии?
– Да вроде нет, – подумав, ответил он. – Хотя… Сказала мне помалкивать, потому что господа не обрадуются, если кто-то узнает, что они вытворяют. И добавила еще, что скоро мы поженимся, ей вроде наследство какое-то перепало. А я что, я рад… был…
Он понурился.
Я внимательно посмотрел на инспектора. Он явно понял мой взгляд, потому как сказал:
– А того парня ты мог бы узнать?
– Нет, я в лицо его не видел. Еще и выпивши был… Помню, что высокий и худой, – подумав, ответил Тед.
– А Минни его узнала?
– Наверное, – подумав еще пару минут, сказал юноша. – Ну так она в доме бывала, а мне откуда всех гостей знать? Вот мистера Уоррена помню, миссис Донован – она меня как-то просила забор починить, кухарку их, миссис Керк, да и все.
– И по голосу не узнаешь?
– Да что вы! – Тед покачал головой. – Он и говорил-то тихо, я ни слова не разобрал, я на ухо туговат. Помню, что кашлял он, вот и все. Простыл, наверное, теперь ночами сыро.
– Это точно, – Рассел поднялся. – Спасибо, Тед, ты очень мне помог. Ты не собираешься уезжать?
– А куда я поеду? – удивился он. – У меня тут работа! Минни жалко, – добавил юноша. – Я думал, поженимся…
– Соболезную, – сказал инспектор. – Идем, Джинто!
Я нагнал его между фермой и Эбервиль-хаусом. Признаться, я уже взмок!
– Как вам, Нолан? – спросил Рассел.
– Душил служанку точно не Тед, – ответил я. – А вот то, о чем он рассказал…
– Думаете, эти двое видели, кто убил мисс Брадшо?
– А у вас есть другие варианты? Минни, судя по всему, была девушкой хваткой, так что…
– Поплатилась за попытку шантажа? – подхватил инспектор.
– Отчего нет? Она, как верно заметил Тед, в доме бывала и этого кавалера могла узнать по голосу. Ну а он подгадал время и избавился от свидетельницы.
– Да, только вы сами сказали, что от покойницы не пахнет никем из этого дома, – напомнил инспектор. Мы глубоко задумались. – Ну не нанял же он убийцу для какой-то судомойки!
– У меня нет версий, – сознался я, умолчав, однако, что хочу расспросить кошек.
– У меня тоже, – грустно ответил Рассел. – Идемте, Нолан. Пора пить чай…
Чаепитие в Эбервиль-хаусе проходило мрачно. Даже вечно веселый Дэйв не шутил, а изучал какой-то журнал, прочие вовсе имели похоронный вид.
– А я сразу сказала, что это страшный дом, – произнесла вдруг Фиона. – Тут витает смерть…
– Прекрати, – одернул ее Тоби резко. – Твои выдумки уже всем надоели! Чем думать о ерунде, пошла бы и помогла Эстер!
– И правда, – сурово сказал мистер Бейнс. – Помоги сестре. Дэниелу плохо, а слуг тут мало.
На его гневный взгляд миссис Донован никак не отреагировала. Количество слуг ее вполне устраивало, судя по всему.
Я же покосился на Майю. Майя смотрела в сторону и думала о чем-то своем.
Инспектор, допив чай, деликатно произнес:
– Мне пора, пожалуй.
– Идемте, – тут же ответила Хелен, отставив свою чашку. – Дэйв, надеюсь, твое чудовище не заглохнет посреди полей?
– Да вроде бы не должно, – ответил он. – Если не доверяешь, возьми тарантас своего жениха, что ты ко мне пристала?
– Нет уж, – холодно произнесла она и встала. – Идемте, инспектор. Если не возражаете, за руль сяду я: этот агрегат я знаю, а вы нет.
– Мне очень нравятся дамы за рулем, – сказал Рассел. – Это так мило! Особенно когда они в момент столкновения отпускают руль и закрывают глаза руками!
Дэйв не выдержал, бросил журнал и захохотал, Бэйби тоже захихикала, но, к счастью, не успела выступить с очередной историей о герлскаутах.
– Хорошо, инспектор, – холодно произнесла Хелен. – Я покажу вам, как водят дамы!
– Сестренка, аккуратней со второй передачей! – крикнул ей вслед Дэйв. – И не гони, там что-то стучит в моторе!
– Вот это называется мужчиной, – сообщила Хелен присутствующим. – Не можешь починить сам, отдай механику! Творческая личность, тоже мне…
Это прозвучало как изысканное ругательство. Инспектор ухмыльнулся и пошел вслед за нею, а я остался скорбно созерцать Майю.
Меня не гнали, но и не привечали, так что я впал в меланхолию и взял какую-то газету. Время от времени я перебрасывался парой слов с Дэйвом, но и только.
Вдобавок никто не шел искать сокровища, а в одиночку да в человеческом облике я этого делать не мог. Но и уходить не желал: вдруг вернется Рассел с новостями или случится что-нибудь еще…
Ничего не происходило. Разве что Бейнс, которому не терпелось проверить честно добытую люстру, подослал к Майе Эстер с просьбой одолжить украшение с бриллиантом. Девушка пожала плечами и согласилась.
Я мог бы сказать ему, что, вопреки распространенному заблуждению, алмаз вполне можно поцарапать другим алмазом, но не стал. Подсказывать что-либо наследникам в мои обязанности не входило.
Бэйби зевнула и сказала, что пойдет вздремнет часок-другой. Ушел к себе и Дэниел, а миссис Донован проводила загипсованного Эндрю… Фиона с Эстер вышли в сад, а Дэйв кивнул мне:
– Пошли, покурим?
– Я не курю, – ответил я. – Но проветриться не откажусь.
На веранде он прикурил сигарету и посмотрел на меня в упор.
– Что думаете обо всем этом, мистер Нолан?
– Даже если я что-то и думаю, вслух об этом говорить не имею права.
– Ладно вам прикидываться, – он фыркнул и облокотился на перила. – Будто я не знаю, кто вы такой.
– И кто же?
– Ищейка, – спокойно сказал Дэйв. Да, похоже, под внешностью богемного молодого человека таилось кое-что иное! – Вы с Расселом два сапога пара. Нет-нет, не возражайте! Вы поймите, я все-таки писатель, хоть и дрянной, приучился подмечать кое-какие мелочи… Дядюшка Генри умер не своей смертью, верно?
– Вы правы, но говорить об этом не следует, – помолчав, ответил я.
– Я так и знал. А в доме спрятано что-то ценное, – довольно сказал он. – Не бриллиантовые подвески на люстре, этого добра тут полным-полно, хоть подсвечники взять…
– Что?
– Я про настенные светильники. Золотые они. Покрашены под бронзу, – пояснил Дэйв и прикурил вторую сигарету. – Барахла – хоть обеими руками греби, только даже наш искусствовед Дэниел не соображает, где и что искать.
– А вы соображаете?
– Ага.
– Ну а почему не берете?
– Да не хочу, – спокойно ответил он. – Средств у меня достаточно, сестренка знает, куда вкладывать денежки. От моего имени, ясное дело, девушек всерьез не воспринимают.
– Она поэтому собралась замуж за мистера Огдена? Я слышал, он финансовый воротила.
– Не
- Дорога в Проклятые земли - Деметрий - Фэнтези
- Шаг в небо - Кира Измайлова - Фэнтези
- Требуется Темный Властелин - Алексей Ефимов - Фэнтези
- Ни слова о другом мире (СИ) - Лисовецкий Богдан - Фэнтези
- Наваждение - Татьяна Турве - Фэнтези
- Книга вымышленных миров - Макс Фрай - Фэнтези
- Дебют четырёх волшебников. Книга первая - Игорь Рябов - Фэнтези
- И небеса разверзлись - Игорь Чужин - Фэнтези
- Элион. Великий Лес (СИ) - Шматов Роман - Фэнтези
- Фабрика уродов - Шимун Врочек - Фэнтези