Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пирсон медленно поднялся с места.
— Мисс Уилсон, что у вас было сегодня на завтрак?
— Чашка чая и вареное яйцо.
— И ничего больше, мисс Уилсон?
— Ах да, еще тосты.
— Сколько ломтиков?
Бет заколебалась:
— Я не помню.
— Вы не помните того, что ели сегодня утром на завтрак, и в то же время помните во всех подробностях каждое предложение, которое слышали шесть месяцев тому назад. — Бет опустила голову. — Вы не только помните каждое слово, которое произнес мистер Спенсер Крейг тем вечером, вы даже помните такие подробности, как, например, то, что он плотоядно на вас взглянул и облизал губы.
— Да, помню, — настаивала Бет. — Потому что так оно и было.
— Так давайте вернемся назад и испытаем вашу память еще раз, мисс Уилсон. Кто, по-вашему, сказал, — и тут Пирсон заглянул в свои записи, чтобы проверить, — «При случае открытый рот девки мне очень нравится».
— Точно я не уверена. Но это был или мистер Крейг, или, может, один из трех остальных.
— Вы не уверены? Один из остальных? Может, подсудимый?
— Нет, это был кто-то из тех, у бара.
— Вы ранее говорили моему ученому коллеге, что не отреагировали на эти слова, потому что у себя в Ист-Энде слышали кое-что похлеще, — напомнил Пирсон.
— Да, слышала.
— Именно там вы их и слышали, мисс Уилсон, не правда ли? — сказал Пирсон, теребя пальцами отвороты черной мантии.
— К чему вы клоните?
— Просто-напросто к тому, что вы не могли слышать этих слов из уст мистера Крейга в пабе в Челси, в то время как от своего жениха, Дэнни Картрайта, слышали их в Ист-Энде не раз, потому что как раз на такого рода языке он и говорит.
— Нет, эти слова произнес мистер Крейг.
— Вы также сказали суду, что покинули «Данлоп армз» через заднюю дверь. А почему не через парадную, мисс Уилсон?
— Я хотела ускользнуть тихо и не создавать больше проблем.
— Так вы считаете, что уже создали кому-то проблемы?
— Нет, мы никому не создавали проблем.
— Тогда почему вы не вышли через парадный вход, мисс Уилсон? Если бы вы поступили так, вы бы сразу оказались на людной улице и могли бы «ускользнуть», по вашим же собственным словам, не создавая «больше проблем».
Бет молчала.
— Потом вы говорите, что Картрайт подтолкнул мистера Уилсона к задней двери. Это было в тот момент, когда мистер Крейг услышал, как ваш брат сказал: «Тогда давай промеж себя разберемся».
— Это мистер Крейг сказал: «Тогда давай промеж себя разберемся» — потому что как раз на таком языке говорят в Уэст-Энде.
«Умница», — подумал Алекс, в восторге от того, что она использовала прием противника и попала в самую точку.
— И когда вы оказались снаружи, — заторопился Пирсон, — вы увидели в другом конце переулка мистера Крейга?
— Да, так и было.
— Сколько прошло времени, прежде чем вы увидели его там? Меньше минуты?
— Точно не помню, — ответила Бет. — Во всяком случае, немного.
— Во всяком случае, немного, — повторил Пирсон. — Представим, что вы покидаете «Данлоп армз» через парадную дверь, проталкиваетесь по людной улице, идете по длинной подъездной дорожке и только потом попадаете в переулок, — вам пришлось бы пройти не меньше двухсот ярдов. Вы полагаете, мистер Крейг мог пройти их за минуту?
— Может быть, за минуту с небольшим.
— Но вы были достаточно сообразительны, чтобы поскорее удалиться оттуда, — напомнил ей Пирсон. — Поэтому, если бы путь занимал минуту с небольшим, у вас было бы время выйти на главную улицу и раствориться в толпе, прежде чем они бы туда подоспели.
— Вспомнила, — сказала Бет. — Дэнни пытался успокоить Берни, но мой брат хотел вернуться в паб и разобраться с Крейгом, поэтому, должно быть, времени прошло больше минуты.
— А быть может, он хотел разобраться с мистером Картрайтом? — спросил Пирсон. — Чтобы не было никаких сомнений в том, кто станет боссом, после того как ваш отец отойдет от дел?
— Если бы Берни хотел, — сказала Бет, — он уложил бы его одним ударом. Он был лучшим боксером.
— Но только не в том случае, если бы у мистера Картрайта оказался нож, — парировал Пирсон.
— Нож был у Крейга, и это Крейг ударил им Берни.
— Как вы можете быть уверены, если этого не видели?
— Берни мне рассказал, что произошло.
— Вы уверены, что это сказал вам Берни, а не Дэнни?
— Да, уверена.
— Так вы, наверное, помните, у кого был нож, когда вы подбежали к брату?
— Нож был у Дэнни. Он объяснил, что вырвал его у Крейга, когда тот вонзал его в моего брата.
— Но и этого вы тоже не видели? — спросил Пирсон.
— Нет, не видела.
— И ваш жених был весь в крови?
— Конечно, он был в крови.
— Но тогда, если бы вашего брата убил мистер Крейг, он тоже был бы забрызган кровью.
— Откуда мне знать? К тому времени он уже скрылся.
— Растворился в воздухе? — сказал Пирсон. — Тогда как вы объясните, что, когда через несколько минут прибыла полиция, мистер Крейг сидел в пабе, дожидаясь полицейского, и на нем не было ни пятнышка крови?
На этот раз Бет промолчала.
— И еще я хочу вам напомнить, — продолжал Пирсон, — кто с самого начала вызвал полицию. Это были не вы, мисс Уилсон, а мистер Крейг. Странный поступок для человека, только что кого-то зарезавшего и забрызганного его кровью.
Он выдержал паузу.
— А теперь продолжим! Правда ли, что мистер Картрайт намеревался стать управляющим «Гаража Уилсона», когда ваш отец отойдет от дел? — сказал Пирсон.
— Да, папа говорил Дэнни, чтобы тот примерялся к этой работе.
— Но разве позже вы не узнали, что отец изменил решение и сообщил Картрайту, что хочет поставить управляющим гаража вашего брата?
— Да, он изменил решение, — согласилась Бет, — но, прежде всего, Берни сам не хотел брать на себя эту работу. Он всегда признавал, что Дэнни прирожденный руководитель.
— Возможно, но, поскольку ваш бизнес — семейный, разве непонятно, что ваш брат мог бы почувствовать себя обойденным и потому обиженным?
— Нет. Берни никогда ничем заведовать не хотел.
— Тогда зачем тем вечером ваш брат сказал: «Думаешь, я стану называть тебя шефом, если дело отца перейдет к тебе? Как бы не так».
— Он не говорил «если», мистер Пирсон, он сказал «когда».
— К сожалению, мы знаем это только с ваших слов, мисс Уилсон, в то время как трое других свидетелей излагают совершенно другую историю.
— Они все лгут! — Голос Бет от волнения зазвенел.
— И вы единственная, кто говорит правду, хотя на самом деле ничего из того, что там происходило, не видели, — ответил Пирсон. — У меня нет больше вопросов, милорд.
— Ты собираешься допросить Картрайта в качестве свидетеля? — спросил отец Алекса, когда тот приехал на уик-энд к родителям в Бат.
Отец стал расспрашивать Алекса о суде, едва тот переступил порог. Что было вполне в характере старика. В конце концов, Алекс только этим всю неделю и занимался. А в понедельник они оба снова будут в Олд-Бейли, хотя и в разных судах.
— Конечно, — ответил Алекс. — А почему нет?
— Дело в том, что это единственный оставшийся в твоем распоряжении элемент неожиданности, — сказал старый судья, отставив стакан с виски. — Пирсон рассчитывает, что всю следующую неделю с показаниями будет выступать Картрайт, но, если ты без всякого предупреждения закроешь слушание завтра же утром, ему придется обороняться. Он окажется неготовым представить суду обвинительное заключение завтра же утром.
— Но если Картрайт не выступит со своими показаниями, присяжные подумают самое плохое.
— Возможно, но один или двое присяжных все-таки могут предположить, что ты намеренно отсоветовал ему вступать в поединок с Пирсоном — особенно после головомойки, которую тот задал его невесте.
— Картрайт умом нисколько Пирсону не уступит, — сказал Алекс.
— Но ты же говорил, что он очень вспыльчив.
— Только когда нападают на Бет.
Отец кивнул:
— Тогда можешь не сомневаться — как только Картрайт займет место свидетеля, нападкам на Бет не будет конца.
— У Картрайта безупречное, в глазах закона, прошлое, он работал все время после окончания школы и собрался жениться на своей подруге, которая от него забеременела.
— Значит, как раз эти четыре темы Пирсон, приступив к перекрестному допросу, постарается обойти. А сюрпризы для Дэнни Картрайта он подготовит загодя, будь уверен.
— Верно, но у меня тоже есть сюрпризы для Пирсона.
— Например?
— Крейг ранил Дэнни в ногу, и Дэнни всегда может предъявить в доказательство шрам.
— Пирсон спишет его на Берни Уилсона.
— Так ты советуешь мне не допрашивать Картрайта как свидетеля?
— А вот на это, мой мальчик, ответить трудно, — сказал отец. — Меня на суде не было, и я не знаю, как реагировали присяжные не показания Бет Уилсон. Утро вечера мудренее.
- По лезвию ножа - Маркус Сэйки - Триллер
- Человек-скелет (в сокращении) - Тони Хиллерман - Триллер
- ЗОЛОТОЕ ТОПЛИВО - Иван Сергеевич Воробьев - Киберпанк / Космическая фантастика / Триллер
- Декстер без демона - Джеффри Линдсей - Триллер
- Тень цирка - Aleksa Hills - Триллер / Ужасы и Мистика
- Банкир дьявола - Кристофер Райх - Триллер
- Исчезнувший - Джеффри Дивер - Триллер
- Исчезающие судьбы - Гавриэла Малкин - Детектив / Триллер
- Укус мрака - Брижит Обер - Триллер
- Собиратель костей - Джеффри Дивер - Триллер