Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лиз потянулась за ней.
— Прошу вернуть мне мою обувь, — твердо сказала она.
Он поймал ее за руку и силой усадил обратно в кресло. Что за невозможная женщина. Он впервые в жизни столкнулся с такой несгибаемой волей. Но в этом противостоянии характеров он намерен одержать победу. Он не привык проигрывать. Тем более женщине.
— Я предлагаю вам то, с чем ваши старые кроссовки ни в какое сравнение не идут!
Он предусмотрительно положил микрофон на пол, чтобы их препирательства не стали достоянием общественности. А потом взял в ладони ее ступню и поставил ее себе на бедро.
Она широко раскрыла глаза. Во рту у нее пересохло. Он опять… Босая нога ощущала жар и напряжение плоти. Может быть, ей кажется? Скоро она, словно старая дева, будет в каждом встречном видеть потенциального насильника. Нет, наверное, просто толпа возбужденных женщин испускает какие-то особые флюиды. Как психолог она знает о мощной энергии толпы. Конечно, если уж она, профессионал, не в состоянии противиться этому воздействию, нет ничего удивительного в том, что он не владеет собой. Впрочем, ему это явно доставляет удовольствие. Он просто купается в море сексуальной энергии.
Это была ошибка. Ну зачем он опять до нее дотронулся! Ведь по сценарию это должен был сделать помощник. Он и мерок-то никогда не снимал.
Она пошевелила пальцами ноги, и Гарри чуть не вскрикнул. Он весь напрягся, кровь пульсировала в висках. Что она делает с ним! Только бы публика ничего не заметила!
— Я очень люблю свои старые кроссовки, — процедила она сквозь зубы. — Прошу вернуть их. И отпустите мою ногу.
— Я только хочу снять мерку.
— Снимайте мерки с кого угодно, только не с меня. Любая здесь будет рада напялить на себя эти дурацкие сапоги. Давайте выберем…
Он прищурил глаза.
— Исключено. Этот вопрос больше не обсуждается.
Ну почему она так влипла! Чего ей стоило отпихнуть ту противную тетку, которая нахально влезла в двери магазина вперед Лиз! Она попыталась высвободить ногу, но он крепко сжимал ее. Она поморщилась.
Кажется, он сделал ей больно. Он накрыл ладонью ее ступню и погладил больное место. Какой высокий подъем. Кожа тонкая, видна каждая жилка, каждая косточка. Она перестала отнимать ногу. Его прикосновения, кажется, успокоили ее. Взгляд ее затуманился, губы приоткрылись. Он нежными круговыми движениями поглаживал ее ступню, прижимая ее к бедру, туда, где пульсировало его желание. Вдруг она отшатнулась.
— Простите, — прошептал он, с трудом разлепив пересохшие губы. — Это займет всего минуту.
Нужно закончить эту процедуру. Публика ждет.
Он положил на бедро пластину с нанесенной на ней шкалой размеров. Прохладный металл несколько остудил его пыл. Поместил поверх пластины ее ступню.
— Что ж, посмотрим, что тут у нас. Так, тридцать пятый размер. К тому же нога очень узкая.
Но это еще не все. Нужно измерить объем под коленом, и вокруг щиколотки, и в лодыжке. Он не торопился. Медленно-медленно он обернул измерительную ленту вокруг щиколотки. От его прикосновения по ее телу прошел ток. Она затрепетала. Теперь он передвинул ленту выше. Помедлил. Она тяжело дышала. Вот он добрался до ее колена. Грубая ткань джинсов совсем не предохраняла от этого нестерпимого жара. Она закрыла глаза.
— Ваши сапоги будут готовы через шесть недель, док, — донеслось до нее как будто издалека. — Какой цвет вам хочется? Белый, чтобы подошел к халату?
— Не все медики носят белые халаты.
— А чем же вы занимаетесь?
— Я психотерапевт.
Час от часу не легче.
— Тогда давайте закажем черные. Чтобы не раздражать психов и маньяков.
Еще неизвестно, кто тут маньяк!
— Прекрасно. Черные подойдут и к фингалу, который вы заработаете, если немедленно не отпустите мою ногу.
Вот колючка! Глазищи так и сверкают. Но его это почему-то уже не злит, а забавляет. Он добродушно рассмеялся, выпустил ее ногу и выпрямился.
Пришло время объявить следующий приз. Перспектива приводила его в ужас. Но выбора не было. Все уже решено и запланировано, назад ничего не вернуть. Все равно что пытаться остановить песчаную бурю детским совочком. Придется встретить эту бурю грудью. Чему быть, того не миновать. Он обреченно повернулся к микрофону.
— Итак, леди и джентльмены…
Боковым зрением он уловил какое-то движение. Скосил глаза. Лиз пыталась дотянуться до своей кроссовки, которую он отшвырнул в сторону. Да она не слушает! Неужели ей даже не любопытно?
— Получайте ваш приз! Спортивный автомобиль!
И он эффектным жестом вытащил из кармана ключи.
Загремели фанфары. На середину зала выкатили сверкающий двухместный открытый автомобиль. Лиз выронила свою кроссовку, до которой наконец дотянулась, и в изумлении открыла рот. Не веря своим глазам, повернулась к Гарри. На ее лице был написан вопрос — неужели это мне? Он приосанился. Ему удалось произвести впечатление на эту колючку. А она что думала, что Гарри Батлер подарит своей миллионной покупательнице леденец на палочке?
Толпа заволновалась. Послышались выкрики:
— Да зачем тебе такая машина! Подари ее мне!
— Нет, мне!
— Отдай лучше мне, — закричал какой-то парень. — На такой машине со мной любая девчонка поедет!
Гарри с трудом сдерживал раздражение. Опять все идет наперекосяк. Он приблизился к Лиз, взял ее за руку и со значением произнес:
— Эта машина — ваша. Понятно?
Она выдержала его взгляд. Опять у него внутри что-то перевернулось. Вдруг в ее глазах заплясали чертенята. Неужели она опять что-то придумала?
— Я могу поменять этот автомобиль на микроавтобус? — поинтересовалась она.
Вопрос поставил его в тупик. Похоже, запасы великодушия иссякли. Теперь она попытается выторговать себе приз подороже.
— Простите, не понял.
— Ну, знаете, такой большой, с дверцами-купе по обеим сторонам.
— Но зачем он вам? — удивился Гарри.
Кажется, ему придется пожалеть о том, что он стал расспрашивать. Сейчас она опять что-нибудь ляпнет.
Она подошла к микрофону. Час от часу не легче. Сейчас ее услышат все.
— Я собираюсь этот автомобиль… этот микроавтобус… я хочу подарить его приюту.
В зале повисла мертвая тишина. Казалось, даже кондиционеры приглушили свое монотонное гудение. Каким неуместным показалось теперь недавнее жадное возбуждение.
— Вы имеете в виду городской детский дом? — уточнил Гарри.
Она кивнула.
— Знаете, им очень нужен автобус. Нужно возить детей на консультации к врачам, в церковь, на экскурсии, да мало ли куда. Ведь вы не будете возражать?
Она протянула ему ключи. Это удар ниже пояса. Даже если он против, он не сможет отказать ей на виду сотен людей. И она, чертовка, прекрасно это знает.
- Невеста напоказ - Лиз Филдинг - Короткие любовные романы
- Моя милая распутница - Ли Уилкинсон - Короткие любовные романы
- Жемчуг Падуи - Ли Уилкинсон - Короткие любовные романы
- Реванш - Ли Уилкинсон - Короткие любовные романы
- Строптивая пленница - Эбби Грин - Короткие любовные романы
- Принц для Василисы Прекрасной - Марина Дмитриева - Короткие любовные романы / Фэнтези
- Принц пустыни - Лиз Филдинг - Короткие любовные романы
- Весна среди зимы - Дейзи Миллер - Короткие любовные романы
- Что будет дальше… - lilichkasky - Классический детектив / Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Номер в гостинице - Дебора Декер - Короткие любовные романы