Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну, чего ты еще хочешь, канчиль? — спросил крокодил. — Нас тут уже собралось полтораста.
— Если вас и в самом деле полтораста, не больше и не меньше, можете меня есть! Но уверены ли вы в этом?
— Ни больше и ни меньше, точь-в-точь полтораста, я только что пересчитал.
— Ну, ваше счастье, если ты сосчитал правильно! Но если ты ошибся, это для всех вас кончится плохо.
— Да лучше ты сам пересчитай, чтобы не было ошибки.
— А я полагаюсь на вас! Раз ты говоришь, что здесь сто пятьдесят крокодилов, ни больше и ни меньше, то, пожалуйста, рвите меня на части!
— Нет, нет, я боюсь, лучше ты пересчитай нас!
— Что ж, я готов, но только расположитесь так, чтобы я вас хорошо видел. Ложитесь все рядком, бок о бок, от холма вон до того берега.
Улеглись крокодилы в ряд, друг к другу боками прижались.
— Считай быстро, да смотри не ошибайся, — сказал крокодил.
— Разреши мне наступать ногами на спины твоих друзей, — попросил канчиль. — Пусть только они не сочтут меня неучтивым.
— Ничего, ничего, ведь это для пользы дела!
Стал канчиль со спины на спину перепрыгивать, крокодилов считать: раз, два, три, четыре… восемь… десять… двадцать… двадцать четыре… пятьдесят… шестьдесят… девяносто… сто… сто двадцать… сто пятьдесят! Тут он прыгнул на берег и со всех ног бросился удирать.
— Подожди минуточку, канчиль, я хочу кое о чем спросить тебя! — закричал старый крокодил.
— О чем же это?
— Да вот насчет того, что ты говорил!
— Мясом моим хочешь полакомиться? И не надейся! Возвращайся туда, откуда ты пришел, подлый крокодилище! Желаю тебе и твоим друзьям, чтобы охотники прострелили вам головы! А теперь я помчусь во весь дух.
Пустился канчиль бежать и скоро добрался до пригорка, поросшего тростником. Тут канчиль остановился, чтобы передохнуть. Вдруг тростник зашевелился, словно от ветра, и канчиль увидел, что к нему приближается крокодил. Отскочил он как ужаленный и воскликнул:
— Ах ты, подлый крокодил! Ишь чего задумал — исподтишка нападать! Хорошо, что я вовремя тебя заметил!
Бросился канчиль бежать и добежал без передышки до небольшого озера. Его мучила жажда, и он решил напиться. Не успел он наклониться к воде, как увидел там что-то продолговатое, вроде плетеной корзинки. Канчилю стало не по себе, но он все же не растерялся и сказал:
— Послушай-ка, если ты крокодилья голова, то не шевелись, а если ты кусок дерева, то подплыви ко мне.
Это был, конечно, крокодил, и он тотчас же поплыл к берегу, чтобы канчиль принял его за кусок дерева!
Канчиль бросился бежать со всех ног.
— Ну и глуп же крокодил, не понимает, когда над ним издеваются! — сказал канчиль, углубившись в лесную чащу. — Раз уж он так придурковат, никогда ему не удастся провести меня. А я буду измываться над ним, как захочу.
Канчиль очень устал и остановился под большим развесистым деревом, где было тихо и прохладно. Тут он прилег отдохнуть — бояться ему больше было некого.
ЛИСА И ПЕТУХ. Персидская сказкаБыло ли так или не было, а жил-был старый петух. Не раз попадал он в лапы лисы, но всегда ему удавалось как-нибудь схитрить, и он уходил от нее живым. И вот клевал он как-то за селом зернышки и вдруг видит: крадется к нему лиса!
До села далеко, не добежишь. Только и успел петух взлететь на стоявший рядом старый вяз. Лиса подошла к дереву и говорит:
— Эй, петух! Почему ты, как увидел меня, взлетел на дерево?
А петух ей отвечает:
— А ты что, хотела бы, чтобы я подбежал и обнял тебя?
— Конечно! Разве ты ничего не знаешь? Падишах[68] разослал по всем улицам и базарам глашатаев и велел им кричать: «Во всем моем государстве ни одна живая душа, ни один зверь не смеет обижать слабого. Да будут впредь волки и овцы пить воду из одного родника, а соколы и голуби жить в одном гнезде». И ты теперь должен спуститься ко мне, мы вместе пойдем гулять.
— Гулять хорошо компанией, а не вдвоем, — ответил петух. — Подожди немножко, пусть подбегут те звери, что несутся сюда, словно вихрь. Тогда все вместе и погуляем.
Лиса тут спрашивает:
— Что это за звери? Какие звери?
— Похожи на волков, только уши и хвосты длинней.
— Может быть, это овчарки?
— Наверно, они!
Решила лиса, что это овчарки, и пустилась наутек. А петух ей вдогонку кричит:
— Почему же ты удираешь?
— Потому что я не люблю иметь дело с овчарками.
— А разве ты не говорила, что падишах повелел всем зверям не обижать слабых?
— Так ведь овчарки были в степи и не слышали шахского указа. Они могут разорвать меня на куски.
Сказала лиса это и скрылась.
ГЛУПЫЙ МЕДВЕДЬ. Персидская сказкаУвидел как-то медведь во сне, что удалось ему раздобыть три жирных куска. Проснулся он утром и отправился на поиски этих кусков — вдруг сон сбудется!
Вот заметил медведь вдали козленка, направился к нему, а козленок видит, что не убежать ему, не растерялся, подошел к медведю и низко ему поклонился.
— Да знаешь ли ты меня? — спросил его медведь.
— Конечно, — ответил козленок. — Все знают ходжакед-худу[69]. А я тем более, ведь я был придворным певцом твоего отца.
— Так спой же и для меня, — попросил медведь.
Козленок начал громко блеять, и пастух услышал. Прибежал
он с овчарками, отдубасил медведя дубиной, да еще собаки покусали его — еле-еле убежал медведь.
Пошел медведь дальше, а навстречу ему два барана. «Съем-ка я их», — подумал медведь.
Позвал он баранов, видят те, что бежать невозможно, сговорились и подошли к медведю.
— Мы очень рады, — говорят они, — что станем едой ходжа-кедхуды.
И давай бараны спорить, кого раньше медведю есть. Наконец один предложил:
— С разрешения ходжа-кедхуды мы сразимся на рогах. А победителя пусть он съест первым.
Выбрали они в судьи медведя, отступили на пятьдесят шагов, да как ударят с размаху медведя рогами под бока! Бедняга упал замертво, а когда пришел в себя, то баранов и след простыл.
Часа два медведь отлеживался под деревом, потом встал и пустился в путь. А навстречу ему верблюд. Медведь подумал: «Это лучше всего, и жирнее, и мяса больше».
Закричал он во весь голос:
— Эй, верблюд! Остановись, я видел во сне, что должен съесть тебя.
— Здравствуй, ходжа-кедхуда, — ответил верблюд.
— А ты откуда меня знаешь? — спросил медведь.
— Кто же тебя не знает, — отвечал верблюд. — А я в особенности, я ведь гонец твоего отца. Я вот и сейчас несу тебе послание от отца.
— Где же оно?
— Написано у меня на копыте, — ответил верблюд.
Медведь присел, чтобы прочитать послание, а верблюд так
лягнул его в грудь, что он отлетел на десять шагов и лишился сознания. Только перед заходом солнца медведь пришел в себя и понял, как нужно было толковать свой сон.
ШАНГУЛ И МАНГУЛ. Персидская сказкаБыла ли это так или не было, а жила-была коза, и было у нее трое козлят: одного козленка звали Шангул, другого — Мангул, третьего — Виноградинка.
И вот однажды коза сказала козлятам:
— Я пойду за едой, а вы тут не вздумайте баловаться! Если придет волк и постучится, дверей не открывайте. Посмотрите под дверь: если черные ноги увидите, — значит, это волк! А если ноги будут красные — знайте, это ваша мать.
А волк подслушал эти слова, и, как только ушла коза, он окрасил лапы хной и постучался в дверь. Козлята спросили:
— Кто тут?
— Откройте дверь, — отвечал волк. — Я принесла вам еду.
— Покажи ногу! — закричали козлята.
Волк просунул в щель лапу, видят козлята: красная нога — и открыли дверь. Волк бросился на них и схватил Шангула и Мангула, а Виноградинка все-таки убежала.
Вернулась коза и видит, что дверь распахнута, а дома — ни души. Стала она звать козлят. Виноградинка услышала и прибежала на зов матери. Она рассказала козе, как волк утащил ее братьев.
Заплакала коза, а потом говорит:
— Уж я проучу волка!
Поднялась она на крышу волчьего дома и заглянула внутрь. А волк стряпал обед. Давай коза по крыше прыгать, в котел землю сыпать. Волк зарычал:
— Кто это там топчется и портит мою еду?
А коза отвечает:
Коза я, колокольцами бренчу,Копытами по крыше я стучу.На землю ставши крепкими ногами,Врага сражу я острыми рогами.Эй, кто унес Шангула моего?Эй, кто унес Мангула моего?Пусть в бой идет — и я убью его.
Волк говорит:
Что ж, я унес Шангула твоего,Что ж, я унес Мангула твоего.Сразимся — не боюсь я никого.
Коза пошла, отыскала бурдюк, набила его маслом, брынзой, творогом, отнесла к точильщику и просит:
— Дяденька, возьми вот это, наточи мои рога!
- Птичка-пуночка. Чукотские и эскимосские народные сказки - Автор Неизвестен - Сказка
- Перепёлка и Воробей - Валерий Квилория - Сказка
- Тысяча и одна ночь. Том XI - Древневосточная литература - Сказка
- Тысяча и одна ночь. Том II - Эпосы - Сказка
- Русские народные сказки - Владимир Аникин - Сказка
- Взрослые сказки - Александр Попов - Сказка
- Сказки центральной Индии - Автор Неизвестен - Сказка
- Аргуны - Евгений Федоров - Сказка
- Сплошное волшебство - Елена Зинченко - Сказка
- Тысяча и одна минута. Том 4 - Иван Ваненко - Сказка