Шрифт:
Интервал:
Закладка:
211
Число Маха — истинная скорость в потоке, т. е. скорость, с которой воздух обтекает, например, самолет, деленная на скорость звука в конкретной среде. Названо именем австрийского физика, механика и философа-позитивиста Эрнста Маха (1838–1916).
212
«Yankee Doodle» — англо-американская песня (первоначально — юмористическая), возникшая на основе голландской сельскохозяйственной песенки XV в. с бессмысленными словами. Во время колониальной войны с французами в июне 1755 г. была перенесена английскими войсками в Северную Америку; считается, что новый текст сочинен полковым врачом Ричардом Шакбёргом и выражает насмешливое отношение британских офицеров к местным новобранцам. Впоследствии текст не раз перерабатывался.
213
«Countess Mara» — итальянская марка мужской одежды, специализирующаяся на галстуках с изображениями, осн. в 1935 г. Люсиллой Марой де Вескови.
214
«Douglas А-4 Skyhawk» — американский легкий палубный штурмовик, разработанный в 1954-м компанией «Douglas Aircraft» (1921–1967) и введенный в строй в 1956 г.
215
«Guns & Ammo» — американский журнал, учрежденный издателем Робертом Эйнаром Питерсеном в 1958 г.
216
«САКО» (аббрев. «Suojeluskuntain Ase- ja Konepaja Osakeyhtiö» — «Механические и оружейные мастерские Охранного корпуса») — финская фирма, крупный производитель стрелкового оружия (в основном гражданского) и боеприпасов к нему, осн. в 1921 г.
217
Куда Букс (Худа Букш, 1905–1981) — пакистанский мистик и иллюзионист.
218
«Fleer» — торговая марка первой надувающейся жевательной резинки, с 1928 г. производившаяся компанией, осн. кондитером Фрэнком Хенри Флиром в 1885 г.
219
«Boeing В-29 Superfortress» — американский тяжелый бомбардировщик дальнего действия, создан в 1941 г. для стратегического противостояния милитаристской Японии.
220
Тереза Авильская (Тереза Иисусова, Тереса де Аумада, Тереса Санчес Сепеда д’Авила-и-Аумада, 1515–1582) — испанская монахиня-кармелитка, католическая святая, автор мистических сочинений, реформатор кармелитского ордена, создатель орденской ветви «босоногих кармелиток». Католическая церковь причисляет ее к Учителям Церкви. Считается одним из лучших писателей испанского золотого века и первой испанской писательницей. «Мокамбо» (1941–1958) — ночной клуб в Западном Холливуде.
221
«Blue Suede Shoes» — рок-н-ролльный и рокабилльный стандарт, написанный Карлом Пёркинзом в 1955 г.
222
«Steinway & Sons» — американо-германская фирма, производящая фортепиано и др. муз. инструменты, осн. в 1853 г. в Манхэттене немецким иммигрантом Хайнрихом Энгельхардом Стайнвегом.
223
Парафраз песни Отиса Блэкуэлла и Джека Хэммера «Огромные шары огня» (Great Balls of Fire, 1957), ставшей фирменной для американского пианиста, певца, автора песен и пионера рок-н-ролла и рокабилли Джерри Ли Льюиса (р. 1935).
224
Зд.: на веки вечные (лат.).
225
Пола Негри (Барбара Аполония Халупец, 1897–1987) — актриса польского происхождения, звезда и секс-символ эпохи немого кино.
226
Ставка мастера-главного старшины ВМФ согласно табели о рангах военных служб США.
227
В Ливенуорте на севере штата Канзас находится федеральная мужская тюрьма общего режима, открыта в 1903 г.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})228
«Lions Clubs International» — международная неправительственная нерелигиозная организация, объединяющая сервисные клубы по всему миру, осн. в 1917 г.
229
«Consumers Digest» — американский журнал рекламного характера, издается с 1960 г.
230
Артур Мортон Годфри (1903–1983) — американский радио-и телеведущий. Пол Харви Аурандт (1918–2009) — американский радиоведущий сети «Эй-би-си».
231
Отсылка к многочисленным рекламным роликам супов быстрого приготовления компании «Lipton» (осн. в 1890 г.), популярным в США в 1950–1970-х гг.
232
«Key West Citizen» — ежедневная городская газета, выходящая в ее нынешнем виде с 1905 г.
233
Лес Пол (Лестер Уильям Полсфусс, 1915–2009) — американский гитарист-виртуоз, поэт-песенник, новатор в области звукозаписи, один из изобретателей электрогитары, которая сделала возможным современное звучание рок-н-ролла. Выступал в дуэте со своей женой, певицей и гитаристкой Мэри Форд (Айрис Колин Саммерс, 1924–1977).
234
Хьюго Уинтерхолтер (1909–1973) — американский композитор и аранжировщик легкой музыки.
235
Военная полиция.
236
«Hush Puppies» — американская марка повседневной обуви, выпускающаяся с 1958 г. и названная в честь блюда южных штатов — шариков из кукурузной муки, жаренных во фритюре. Название «hushpuppies», по легенде, возникло в связи с тем, что, когда надо было заставить замолчать лающую собаку, хозяин обычно бросал ей такой шарик. На обувь это название перекочевало потому, что в разговорной речи середины XX в натруженные ноги назывались «лающими собаками».
237
В действительности подобная программа «Ночной суд США», запущенная продюсером Сэнди Хауардом, очень недолго просуществовала в 1958 г.
238
«Актерская ассоциация за справедливость» — профсоюз актеров и режиссеров, работающих в «законном» театре, осн. в 1913 г.
239
Карл Молден (Младен Джёрдже Секулович, 1912–2009) — американский актер сербского происхождения.
240
«Актерская студия» — организация для профессиональных актеров, театральных режиссеров и драматургов, осн. в 1947 г. Студия в первую очередь стала известна из-за своего метода актерской техники, разработанного в 1930-е годы и базирующегося на системе Станиславского.
241
Оскар де ла Рента (Оскар-Аристид Рента-Фиальо, 1932–2014) — американский модельер доминиканского происхождения.
242
«J. Press» — американская марка мужской одежды, осн. в 1902 г. Джэкоби Прессом.
243
«Church’s» — марка дорогой мужской обуви, выпускавшейся с 1873 г. нортэмптонским сапожником Томасом Чёрчем. С 1999 г. фирмой владеет модельный дом «Прада».
244
«Vicks VapoRub» — согревающая мазь, чей рецепт был разработан американским фармацевтом Лансфордом Ричардсоном в 1894 г. Выпускается им же основанной в 1905 г. компанией «Vicks».
245
«Hohner Marine Band 1896/20» — основная модель линейки губных гармоник немецкой фирмы «Hohner Musikinstrumente GmbH & Со. KG», осн. Матиасом Хонэром (1833–1902) в 1857 г. Цифры в названии модели означают год запуска в производство и количество язычков.
- Кипарисы в сезон листопада - Шмуэль-Йосеф Агнон - Современная проза
- Французское завещание - Андрей Макин - Современная проза
- Ирландский прищур - Джон Хоукс - Современная проза
- Девственники в хаки - Лесли Томас - Современная проза
- Кот, который всегда со мной - Питер Гитерс - Современная проза
- Праздник похорон - Михаил Чулаки - Современная проза
- Плач юных сердец - Ричард Йейтс - Современная проза
- Осенние цветы - Гао Синцзянь - Современная проза
- ...Все это следует шить... - Галина Щербакова - Современная проза
- Если очень долго падать, можно выбраться наверх - Ричард Фаринья - Современная проза