Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, настолько надо, что цены на блюда выросли аж в два раза. Кстати, я сразу не заметил, — произнес Карлфрид. — Надо же чем-то оправдывать это повышение. Вот и придумали «волшебную» таблетку.
— Обалдеть, они и во все напитки его кладут. «Янтарное пиво», «Восточноморской берштайн-шнапс», «Самбийский чай с янтарем», — перечислил Финбарр и посмотрел на меня. — Интересно, а если мы зайдем туда и попросим повара не класть янтарь?
— Будешь лично наблюдать за поварами и приготовлением блюд? — поинтересовался я. — По-моему надо просто пойти в район попроще, где «излечивать» от всех болезней и прочего никого не собираются. Или, скорее, там такое на завсегдатаях не сработает.
— Вряд ли подобное место подойдет Вашей Светлости, — заметил Карлфрид.
— Ничего, это я как-нибудь переживу.
Мы покинули район старого города, перешли через мост реки Прегель и углубились район Кнайпхофа, старинный район, в котором некогда был вотчиной купцов, а теперь превратился в довольно зажиточную часть города, где жили предприниматели, банкиры, владельцы складов и торговых кораблей.
— Хм, по-моему живущим тут все равно на те шестьдесят процентов налогов, — заметил Финбарр, указав на вполне себе зажиточного вида особняки.
— Если они их платят, конечно, чего я не исключаю, — Карлфрид с сомнением разглядывал улицу. — Кстати, в здании старой ратуши располагается местная Гильдия.
Маг указал на трехэтажное здание в барочном стиле с тонкой и изящной башенкой колокольни. У входа, кутаясь в шубы, стояли два-мага охранника.
— Зайдем, Ваша Светлость? — предложил Карлфрид.
— В надежде, что у них есть свой ресторан без янтарной приправы? — поинтересовался я. — Нет, как-нибудь в другой раз.
Мы прошли Кнайпхоф, как выяснилось, располагавшийся на острове и вышли к очередной набережной. Дома тут стали сильно проще и видно, что тут уже жильцов затронул общий упадок города.
На причале стояло множество кораблей. Реку у набережной немного сковало льдом, но основное русло оставалось судоходным.
— Суда принадлежат мелким торговцам, — пояснил Карлфрид. — Ну как мелким: обычно тем, кто специализируется на каком-то небольшому по объему товару, но весьма дорогому. На том же янтаре, к примеру. Ниже по течению реки уже на выходе в залив есть большой порт, там суда повесомее стоят. Настоящие контейнеровозы.
— То есть, имея огромный порт, тут такие налоги?
— Наверное, именно поэтому. Хотя такой налог возможно было справедливо разве что только для морских торговцев установить.
Я поглядел на Карлфрида.
— С экономикой, я вижу, вы так себе знакомы. Но давайте вернемся к тому, зачем мы тут.
— Да, простите, Ваша Светлость, немного увлекся, — Карлфрид указал на неприметную таверну. — Тут всегда свежие рыбные блюда, — и, увидев как скривился Финбарр, добавил: — Впрочем и мясные тут тоже имеются.
— Мне кажется, я уже чую запах кильки, — с отвращением в голосе заметил кузен.
— Ты же с килькой вроде уже смирился, Барри, — заметил я, засмеявшись. — Нет?
— Ну, почти. Все-таки я не сам ее ел, а кормил ею твоих болотных змеев.
Мы двинулись в направлении таверны, которая тоже не обошлась в названии без янтаря — «В трюме янтарного когга*», но тут мой взгляд остановился на одном из кораблей на набережной.
— Не может быть, — произнес я и указал кузену. — Барри, как тебе такое? Не оттуда ли запахло килькой?
Финбарр уставился на хорошо знакомый тьялк, на котором мы плыли из Ирландии в Эмдем.
— Проклятье, — только и сказал Финбарр. — Я даже подходить к нему не хочу.
— Брось, Барри. На корабле точно есть наш хороший знакомый. Спросим, что он тут делает.
— Вы сейчас про что? — спросил Карлфрид, ничего не понимая.
Но мы, проигнорировав, направились к судну.
— Тим, — позвал я, постучав по борту тьялка.
Откуда-то возник клабаутреман, в своей неизменной форме матроса, с трубкой в зубах, разве что накинувший теплый полушубок из овчины.
— Ваша Светлость? — удивился он. — Что вы тут делаете?
— Я вижу, ты следишь за новостями, однако можешь по-прежнему называть меня по имени, — сказал я, улыбнувшись. — Тебя тоже хотел спросить то же самое.
— На корабле теперь новая команда, Ваша Светлость, — Клабаутерман улыбнулся в ответ: было видно, что мое предложение его порадовало, но он все же решил придерживаться субординации. — Капитан — успешный торговец, занимается продажей янтаря, сбывает его в городах Северного и Восточного морей. Сейчас как раз поехал забирать заказ на янтарный карьер, повезет аж в Российскую Империю. У нас будет долгое путешествие. Команда хорошая и опытная, с такой любые шторма не страшны.
— Что ж, рад, что у тебя все хорошо, — сказал я.
А потом вдруг заметил как что-то блеснуло на шее клабаутермана. Что-то очень похожее на рабские тонкие ошейники, которые были у моих кобольдов. Я, продолжая улыбаться, положил руку на плечо Тиму и тут же ощутил магию, которая подчиняла его себе.
— Что это такое, Тим? — спросил я, указав на ошейник.
— Капитан подарил всей команде за хорошую работу и одновременно в честь одной успешной сделки, — ответил клабаутерман. — Он очень щедр, не поскупился на такую дорогую вещь. Из чистого золота.
— Вижу. Действительно, он очень щедр.
Я понял, что Тим даже не догадывается, что надели ему на шею.
— И когда ваш капитан вернется? — спросил я.
— Он ушел недавно. Так что не раньше чем через часа три.
— Вот и хорошо. Значит у нас будет время поболтать более обстоятельно и заодно пообедать. Сможешь ведь отлучится с тьялка? Недалеко, не беспокойся, вон в ту таверну. Корабль точно будет из окна видно.
— Что ж, если недалеко, то могу, Ваша Светлость.
Тим ловко, несмотря на свой низкий рост, перепрыгнул через борт тьялка на причал и мы направились к таверне.
— Что вы намерены делать, Ваша Светлость? — спросил шепотом Карлфрид.
— Будем ждать возвращения «капитана». Поскольку… — я еще раз пригляделся к золотому обручу, что сковывал шею Клабаутермана, и понял что не ошибся. — … знаю, чье это заклинание.
* * *
* Когг —
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Требуется Темный Властелин - Алексей Ефимов - Фэнтези
- Галера чёрного мага - Деннис МакКирнан - Фэнтези
- Кель'Дорей, эльф из мира Warcraft - Евгений Хорошко - Боевая фантастика / Фанфик / Фэнтези
- Я стала племянником злодея. Что мне теперь делать? Том 2 (СИ) - Котик Алекса - Фэнтези
- Ошибка чёрного мага - Александр Николаевич Шелухин - Боевая фантастика / Фэнтези
- Тёмный континент - Алексей Витальевич Осадчук - LitRPG / Периодические издания / Фэнтези
- Волк. Окончательное решение - Александр Авраменко - Попаданцы
- Подземелья Кривых гор - Осадчук Алексей - Фэнтези
- Три мира одиночества - Валерий Рыжов - Фэнтези