Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оказалось, что призом этой благотворительной лотереи был автомобиль «Шевроле», пожертвованный дилером Уитом Стассоном.
И, конечно, новенький белый «Шевроле Трейлблейзер», стоял на улице за столами, полускрытый киоском, где бросали кольца.
Рич нахмурился. Был ли спонсор ревностным прихожанином или нет, но такой солидный приз очень необычен, особенно для этого городка, где обычными лотерейными призами были купоны видеопроката, в лучшем случае мини-духовки с тостерами. А это был приз так приз… Уит в начале этого года срезал расходы на газетную рекламу, и Рич знал из первых рук, что дела у его автосалона идут не очень.
Как Уит мог себе это позволить? И почему он так поступил, хотя и не имел для этого возможности? Уит вовсе не был образцом религиозного энтузиазма.
«На что будут использованы эти деньги?» – задумался Рич.
Судя по его прежним действиям, Уиллер не собирался жертвовать их бедным или поддерживать нуждающиеся семьи.
Женщина, сидевшая за столом, посмотрела на него и расплылась в заученной улыбке.
– Хотите купить шанс, чтобы выиграть новый «блейзер»? Это всего пять долларов.
Рич покачал отрицательно головой и отошел от стола, сказав «не сегодня».
Вот кого Уиллер ему напоминал: мошенника.
– Для чего собирают деньги? – спросил Рич у Кори, когда они шли обратно к машине.
Позади в парке собирались объявить имя победителя лотереи.
– Церковь только что купила дополнительные строительные материалы в Долине, – сказала она. – Пастор Уиллер спешит достроить церковь Живого Христа.
Замечательно, подумал Рич, еще один памятник тщеславию этого сомнительного проповедника.
Что последует за этим? Молитвенная башня? Телевизионная башня? Телешоу? Но вслух Рич ничего не сказал.
Они втроем шли к машине молча.
«Брэндинг Айрон» – единственный настоящий бар в Рио-Верди – находился на самой окраине заброшенного восточного района городка. Это было неприметное здание на шоссе, ведущем в Каса-Гранде, и его отделяли от заправки «Шелл» – последнего строения, находившегося в черте города, – добрые полмили пустыни. Здание было кирпичным, с единственным маленьким окошком рядом с постоянно открытой дверью, через которую светили красные и синие неоновые огни рекламы пива. По обеим сторонам здания располагались коновязи, у которых летними уикендами стояла целая армия мотоциклов, днем сверкавших хромом в лучах пустынного солнца, а ночью поблескивавших в свете луны.
Сегодня перед баром мотоциклов не было – стояло только несколько разбитых пикапов и «Бьюик» Брэда Вудса.
Роберт остановился рядом с автомобилем коронера и вышел из машины, зевая. Он устал. Провел большую часть утра, разговаривая по телефону, и почти весь день был на ногах. Он планировал ехать домой и лечь спать, когда позвонил Вудс и попросил его о встрече в «Брэндинг Айрон». Роберт хотел отказаться, но голос коронера был каким-то хриплым и странным, и тот факт, что он отказался обсуждать то, что его встревожило, по телефону, пробудило у Роберта «полицейский инстинкт».
Он не хотел встречаться с Вудсом, но был вынужден.
Роберт подошел к бару и шагнул в сумрак. Он услышал голос коронера до того, как его глаза адаптировались к полумраку, и направился в дальний угол бара, ощупью пробираясь между столами.
Перед Вудсом стояли три пустых стакана, а еще один, полный, был у него в руке. Он не поднял головы, когда подошел Роберт, но подвинулся, похлопав рядом с собой по скамье.
– Присаживайтесь.
– Все прямо как во второсортном фильме. – Роберт обошел стол и сел. – В чем дело-то?
– В вампирах.
– Что за дерьмо?
– Я серьезно.
– Насчет вампиров?
– Вы меня знаете, Роберт. Я не суеверен. Но и не туп. Я в достаточной степени непредвзятый человек, чтобы отказаться от своих теорий, если они не работают, и изменить свои взгляды, если доказательства опровергают их. – Вудс изрядно глотнул из своего стакана. – И я заблуждался.
– Да бросьте, вы просто пьяны.
– Я пьян, но думаю так вовсе не потому, что слишком много выпил. Мне пришлось столько выпить, потому что я так думаю… Вампиры существуют, друг мой. И один из них – здесь. Или не один. Кто знает? – Вудс прикончил свой стакан и заказал еще один.
Роберт похолодел, но старался говорить спокойно и рационально.
– Почему вы так решили?
– Я об этом уже давно думаю. После вскрытия Мануэля. Вы знаете, что это я предложил его кремировать. И я уверен, вы знаете почему.
Роберт ничего не сказал, и ему вдруг тоже захотелось выпить.
– Мне сегодня днем позвонил Эд Дюрем. Он, как вам известно, вскрывал животных. Его они, похоже, так не напугали, как меня напугал Мануэль – может быть, потому, что это были животные, а не люди, – но, когда он позвонил сегодня, его голос звучал необычно, и было очевидно, что он боится. Он просил меня немедленно приехать, так как у него серьезная проблема. Я понял, что случилось что-то серьезное, и поспешил туда. Когда я вошел в ветеринарную клинику, там было тихо. Тихо!.. Вы знаете такие места. Обычно там так шумно, что самого себя трудно услышать: мяуканье, лай, блеяние без конца… Но в этот раз всего этого не было, и, должен вам признаться, меня била дрожь.
Я вышел из клиники и увидел его – Эд был похож на привидение. Он ничего мне не сказал, только открыл дверь, ведущую на задний двор, и я пошел туда вслед за ним. Животные были мертвы, абсолютно все. Обескровлены. Как те, из оврага. Я видел их, лежавших в клетках – собаки и кошки, хомячки и пушистые кролики, а через окно я увидел лежавших на земле лошадей. Я никогда не видел ничего подобного. В какой-то момент я подумал, вдруг это какой-то неизвестный вирус или разработанное правительством биологическое оружие, которое случайно попало в атмосферу и было разнесено ветром, а я не заметил этого, когда вскрывал Мануэля, поскольку не догадывался об этом? Но потом я посмотрел на полосатого кота в ближайшей ко мне клетке, у которого шея была обрита, так как его, очевидно, готовили к операции, и увидел на его шее раны – и понял, что это вампир. Я знал это. Было только непонятно, как вампир сумел открыть каждую клетку, вытащить из них животных, укусить их, а потом снова положить их в клетки и запереть.
Эд спросил меня, как ему сообщить людям, что их любимцы умерли. Он спрашивал меня, что будет со страховкой и что будет с его служащими. Он говорил обо всех этих пустяках, и я ему ответил, что есть нечто гораздо более серьезное, о чем ему нужно беспокоиться, и тогда он замолчал. Я думаю, что он давно все понял, но не хотел признаться себе в этом.
– Замечательно, – пробормотал Роберт.
Подошел бармен с напитком для Вудса, и Роберт заказал себе шотландский виски, причем двойной.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Девушка из золотого атома (сборник) - Рэй Каммингз - Ужасы и Мистика
- Ларри - Адам Миллард - Ужасы и Мистика
- Кровные узы (Hellraiser: Bloodline) - Андрей Цепляев - Ужасы и Мистика
- Дом над прудом - Брайан Ламли - Ужасы и Мистика
- 1408 - Стивен Кинг - Ужасы и Мистика
- Кошачья голова - Татьяна Олеговна Мастрюкова - Прочая детская литература / Ужасы и Мистика
- Обитель зла. Заговор корпорации "Umbrella" - Стефани Перри - Ужасы и Мистика
- Большая книга ужасов. Самые страшные каникулы (сборник) - Елена Арсеньева - Ужасы и Мистика
- Я - Грималкин (др.перевод) (ЛП) - Джозеф Дилейни - Ужасы и Мистика
- Дом на Лысой горе - Андрей Дашков - Ужасы и Мистика