Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что ты совершила? О чем вообще речь?
— Но все напрасно, — продолжила она. — Бриллианты оказались ненастоящие.
— Какие бриллианты?
— Они ничего не стоят, понимаешь? Просто дерьмо. — Джан горько рассмеялась. — Судьба сыграла со мной злую шутку.
Я схватил ее за запястье. Надеялся выбить пистолет из руки, но Джан крепко держала его. Она начала вырываться, я не отпускал. Тогда она ударила меня левой рукой по лицу и впилась ногтями в щеку. Я терпел, ухватив ее запястье обеими руками, заставляя бросить оружие. Затем развернулся и отбросил ее к стене. В этот момент Джан нажала на курок.
Раздался оглушительный выстрел, пуля ушла в пол. Я прыгнул к Джан, снова схватил за запястье и ударил им о стену. Один раз, второй, третий. Пистолет выпал из ее руки и отлетел в сторону. Я отпустил Джан, нагнулся за пистолетом, и она, пронзительно вскрикнув: «Нет!» — прыгнула мне на спину. Пришлось прижать ее к металлическому остову кровати Итана. Перекладина впилась ей в спину, и она вскрикнула от боли. Я успел схватить пистолет, повернулся и наставил на Джан.
— Вот это правильно, Дэвид, — проговорила она, едва переводя дух. — Застрели меня к чертовой матери, сделай одолжение.
— Кто ты? — крикнул я, сжимая рукоятку пистолета обеими руками. — Кто ты такая, отвечай!
Она поднялась с пола, села на кровать и обхватила голову руками. По ее щекам текли слезы.
— Я Конни Таттингер. Но… и Джан Харвуд. Но кто бы я ни была, я мать Итана. Этого у меня никто не отнимет. — Она помолчала. — И до сих пор считаюсь твоей женой.
— Неужели? — Я усмехнулся. — И чем же был для тебя наш брак? Шуткой?
Она покачала головой:
— Нет. Мне просто нужно было где-то спрятаться, переждать.
— От кого спрятаться? Что переждать?
— Мы похитили партию бриллиантов.
— Кто «мы»?
Она отмахнулась.
— Это произошло шесть лет назад. А потом мой напарник устроил в баре дебош и сел в тюрьму. Бриллианты мы спрятали в надежном месте, но надо было дождаться, когда он освободится. А тот, у кого мы их отобрали… Он нас искал.
— Но если бриллианты ничего не стоили, зачем он хотел их вернуть? — удивился я.
— Ему нужны были не бриллианты, а я. Потому что… — Она замолчала.
Я ждал.
— Потому что я отрезала ему руку, — наконец сказала Джан. — К ней… был прикован наручником дипломат с бриллиантами. Иначе было нельзя. — Она шмыгнула носом. — Этот человек выжил.
Я был настолько потрясен услышанным, что опустил пистолет. Положил его на пол рядом, чтобы иметь возможность быстро схватить.
— Вот ты, оказывается, какая.
Она кивнула:
— Да, такая. А ты не знал.
— Где все произошло? — спросил я.
— В Бостоне.
— Значит, после этого тебе пришлось прятаться. Ты приехала в Промис-Фоллз и вышла за меня замуж. Зачем?
Она молчала.
— Маскировка? — уточнил я. — Ты решила, что так легче раствориться в толпе? Кто догадается, что симпатичная замужняя женщина — похитительница бриллиантов? И для полноты картины решила завести ребенка? Итан тебе понадобился для прикрытия?
— Нет, — прошептала Джан.
Я покачал головой.
— Давай все же разберемся. Ты дожидалась, когда напарник выйдет из тюрьмы, чтобы продать бриллианты?
— Да, — ответила она. — Я рассчитывала получить за них много денег.
— Чтобы уехать и жить счастливо?
Она закрыла глаза.
— Я и так жила счастливо, но не знала об этом. Боже, какая идиотка! — Джан вытерла слезы. — Но бриллианты оказались поддельные. А человек, которому я отрезала руку — его зовут Оскар Файн, — всех предупредил. Когда мы с Дуэйном пришли в дом к скупщику…
— Какой Дуэйн?
— Мой напарник, с которым мы добыли бриллианты, — пояснила она. — Так вот, скупщик сразу позвонил Файну. И он нас там ждал. Убил Дуэйна, а меня не удалось. Я успела уехать.
Я прислонился к шкафу Итана.
— А что тут с полами? — спросила Джан. — Почему доски оторваны?
— Я нашел свидетельство о рождении Джан Ричлер, за плинтусом во встроенном шкафу. Случайно.
— Но ведь я забрала его с собой.
— Это было давно, и я вернул его назад. А после твоего исчезновения стал искать — может, ты тут спрятала что-нибудь еще. Обнаружил другое свидетельство, настоящее. Почему ты не забрала его?
— Не знаю, наверное, торопилась. — Джан посмотрела на меня. — Значит… ты знал о Ричлерах?
— Да, после твоего исчезновения я познакомился с ними. Узнал об их дочери.
Джан отвернулась.
— Как тебе удалось получить копию? — спросил я. — Ведь это не так просто.
— А это не копия, — отозвалась она. — Подлинник. Для получения копии у меня не было достаточных оснований. Но я проследила за Ричлерами несколько дней, выяснила, когда они ездят за покупками, залезла в их отсутствие в дом. Нашла свидетельство, это было легко, ведь обычно люди держат документы в одном месте, в кухонном шкафу или в спальне. Часа мне хватило. А со свидетельством не трудно было получить все остальное — водительские права, карту социального страхования.
— А ты подумала об этих людях? — спросил я. — Разве не достаточно того, что случилось, когда ты была маленькой?
Джан кивнула:
— Да, я дерьмо. Самое настоящее. Порчу жизнь любому, с кем сталкиваюсь. Джан Ричлер, ее родители, мои родители, Дуэйн…
— А также я и наш сын.
Джан отвела взгляд.
— Ловко ты разыграла депрессию, — усмехнулся я.
— Скопировала свою мать, — прошептала Джан. — Она хандрила беспрерывно. Но я ее не осуждаю. Не так еще захандришь, если муж сволочь.
— Да, ты разыграла замечательно. Впрочем, с таким лохом, как я, это, наверное, было не сложно. А потом, когда ты исчезла, все выглядело, будто я лгу. Рассказываю басни о каком-то самоубийстве, а на самом деле пришил тебя. А поездка в Лейк-Джордж? Бред, который ты несла владельцу магазина? Электронное письмо?
— Да, все так и было. Однажды ты уже разговаривал с той женщиной, так что письмо пришлось кстати.
— А как же ты прошла в парк?
— Очень просто: купила билет в кассе.
— А коляску с Итаном увез Дуэйн? Чтобы дать тебе возможность улизнуть?
— Извини, — прошептала Джан.
— Ловко ты все устроила!
— У меня в рюкзаке лежали одежда и парик. Когда ты побежал за Итаном, я зашла в туалет и переоделась, а затем спокойно покинула парк.
Я потрогал пистолет.
— Но ты, вероятно, не знаешь всего, — тихо проговорила она. — Сайты в ноутбуке, которые ты посещал, кровь в багажнике, чек…
— Не надо перечислять! Это все уже выплыло наружу. И страховка тоже. А кровь? Ты порезала запястье?
— Нет, чуть царапнула лодыжку.
— Неслыханное злодейство, — произнес я задыхаясь. — Но ради чего нужно было засадить в тюрьму невинного человека, который так хорошо к тебе относился?
Джан вздохнула.
— Чтобы все решили, будто я мертва, и не стали меня искать. Чтобы полицейские подумали, что ты меня убил.
— Но ради чего?
— Не понимаешь? — удивилась Джан. — Ради денег!
Глава пятьдесят четвертая
— Ну засадила ты меня в тюрьму за убийство, и что дальше? — спросил я.
— Я надеялась, что, может, тебя не осудят, — ответила она. — Без трупа. Но меня искать не станут.
— А если бы меня все же посадили?
Джан пожала плечами.
— Итана бы воспитали твои родители. Они его любят.
— Неужели ты не понимала, что если меня не посадят, то я стану тебя искать до конца жизни, пока не найду?
— У меня уже был один, который искал, — усмехнулась Джан. — И не нашел, до недавнего времени. Так что я бы с этим справилась. Нам надо было только получить деньги за бриллианты.
Меня взбесило слово «нам».
— А Дуэйна ты любила?
— Нет. Но он был мне полезен.
Я кивнул:
— Как и я, верно? Ведь меня ты тоже не любила.
— Если я скажу, что любила, ты ведь все равно не поверишь.
— Естественно. А Лианн? Как она погибла?
— Случайно. Мы с Дуэйном столкнулись с ней в пригороде Олбани. Она увидела меня в пикапе, подошла, стала спрашивать, что я тут делаю, кто такой Дуэйн. И ему пришлось разобраться с ней. Мы избавились от автомобиля, а потом отвезли ее в Лейк-Джордж и похоронили.
— Но ведь пришлось возвращаться.
Джан опустила голову.
— Да, но я решила, что если мы закопаем ее там, то это… дополнительно сработает против тебя.
— Как славно. — Я медленно поднял пистолет. — А его зачем завела?
— Кого?
— Итана. Почему не сделала аборт?
Джан прикусила губу.
— Я собиралась, думала об этом. Иметь ребенка не входило в мои планы. Даже записалась на аборт в клинике в Олбани. — Она вытерла слезы. — Но все же не смогла. Мне захотелось иметь ребенка.
Я усмехнулся.
— Да таких чудовищ, как ты, надо стерилизовать. Психопатка. Дьявол в юбке. — У меня не было слов, чтобы выразить эмоции. — Подумать только, и эту тварь я любил! По-настоящему!
- Дурак умер, да здравствует дурак - Дональд Уэстлейк - Детектив
- Кофе с молоком - Лана Балашина - Детектив
- Ключ к сердцу императрицы - Елена Арсеньева - Детектив
- Наследник империи, или Выдержка - Наталья Андреева - Детектив
- Смертельный эксперимент - Джон Локк - Детектив
- Чугунные сапоги-скороходы - Донцова Дарья - Детектив
- Гелен Аму. Тайга. Пионерлагерь. Книга первая - Ира Зима - Детектив
- Кукловод - Алексей Макеев - Детектив
- Алиби второго сорта - Светлана Алешина - Детектив
- Банда под каблуком - Татьяна Михайловна Чистова - Детектив