Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он медленно кивнул. Это было все, чего он хотел. Чтобы Эверли принадлежала ему. Заботиться о ней, оберегать ее. Сделать ее счастливой.
— Хорошо.
Она взглянула на часы.
— Думаю, что это, вероятно, хороший момент, чтобы завершить сеанс. Если у тебя нет вопросов?
Нет, у него не было вопросов. Но он начал находить ответы. И впервые за всю жизнь они дали ему надежду.
Глава 26
С Диланом что-то происходило. Эверли почувствовала это, когда вошла в свою гримерку. Ее первой подсказкой было то, что Дилана там не было, он не опирался на ее туалетный столик, как делал это последние несколько вечеров. С тех пор как они снова начали общаться, казалось, что он не может вынести разлуки с ней дольше, чем необходимо. Он либо встречался с ней здесь, либо сообщал ей, что направляется к ней домой, но она не получила ни того, ни другого.
Когда он был здесь, он помогал ей снять костюм. Напряжение между ними нарастало от прикосновений его пальцев к ее коже. Конечно, они были окружены людьми, когда она переодевалась в джинсы и свитер, но в его глазах было чувственное обещание.
А потом они возвращались к ней в коттедж, их сдержанность висела на волоске, пока они не переступали порог и не набрасывались друг на друга. Одно можно было сказать наверняка: физический аспект их отношений становился только лучше.
На ее туалетном столике лежала карточка, прислоненная к зеркалу. Поперек нее знакомыми каракулями Дилана было написано ее имя. Она взяла карточку, на ее губах заиграла улыбка, когда она раскрыла ее.
Встретимся у рождественской елки. Одевайся теплее. Целую, Д.
Ее улыбка стала шире. Она любила сюрпризы. Особенно те, в которых был замешан он. Ей потребовалось всего пять минут, чтобы снять костюм и как попало повесить его, а затем просунуть ноги в джинсы. Надев кремовый кашемировый свитер, она наклонилась к зеркалу, проверяя прическу и макияж. Удовлетворенная тем, что выглядит нормально, она схватила пальто и шарф, сунув ноги в кожаные сапоги до колен.
— Сегодня Дилана не будет? — спросила Марта.
— Я встречаюсь с ним кое-где. — Эверли поцеловала ее в щеку. — Мне пора.
Когда она вышла из служебной двери, пронизывающий ветер заключил ее в непрошеные объятия. Снежинки, танцуя в воздухе, ударялись о землю под углом. Она обошла вокруг здания, где зрители все еще выходили из открытых дверей. Некоторые из них помахали ей и закричали, когда она прошла мимо.
И тут она увидела его.
Он стоял в центре площади, прислонившись к деревянному шасси выкрашенного в белый цвет открытого экипажа, запряженного двумя лошадями. На нем были джинсы, потертые ботинки и темное шерстяное пальто с выглядывающим из-под него серым свитером. Его волосы были в ее любимом беспорядке. Они ниспадали на лоб, обрамляя его красивое лицо.
— Что это? — спросила она, затаив дыхание, когда он подошел к ней, протягивая руки. Она взяла их, и он притянул ее к себе, его ладонь прижалась к ее спине.
— Вечер свиданий, — хрипло сказал он. — Они нужны каждой супружеской паре, чтобы сохранить огонь в отношениях.
Она приподняла бровь.
— Мы бы не хотели, чтобы наши отношения потеряли былой огонь, не так ли?
Он покачал головой.
— Вот почему я заплатил няне вдвое больше. Вся ночь в нашем распоряжении.
— Что мы будем делать? — она улыбнулась ему, ей понравилась его игривость.
— Думаю, что в какой-то момент я, вероятно, упаду на колени и съем свою жену, как будто она мой завтрак, обед и ужин. Но сначала давай прокатимся в экипаже.
Эверли прикусила нижнюю губу.
— Ты продолжаешь называть меня своей женой.
— Это потому, что так и есть.
— Пока, — отметила она, в то время как он помог ей забраться в экипаж.
Он сел рядом с ней, взял одно из красных одеял, хранившихся под сиденьем, и аккуратно подоткнул его вокруг ее ног. Затем он просунул руку ей под пальто, обхватил за талию и наклонился, чтобы поцеловать в щеку.
— Ну что, миссис Шоу-на-данный-момент, Вы готовы прокатиться?
Она рассмеялась.
— Всегда.
Он повернулся к водителю.
— Поехали.
Кучер натянул поводья и прикрикнул на лошадей, которые тронулись с места. Колеса экипажа заскрипели. Снег все еще мягко падал, цепляясь за ворсистое одеяло, которым были прикрыты ее колени.
— Я никогда не каталась в экипаже, — сказала она ему, когда они доехали до дороги, окаймлявшей площадь.
— Никогда? — он нахмурился. — Но ты прожила здесь большую часть своей жизни.
— Знаю. Наверное, это всегда было одной из тех вещей, которые я хотела сделать, но так и не нашла времени.
Он подмигнул.
— Что ж, сегодня вечером я планирую воплотить все твои фантазии в жизнь.
— Все?
Он прижался губами к ее подбородку. Они были теплыми и мягкими.
— Все до единой, детка.
— Но что мы будем делать потом? — спросила она, поддразнивая.
— А потом ты можешь посвятить остаток своей жизни тому, чтобы доставлять мне удовольствие. — Он ухмыльнулся.
— Ты имеешь в виду оставшуюся часть месяца? Пока ты не уедешь?
Он приподнял бровь.
— Я сказал то, что имел в виду, Эверли.
Она повернулась, чтобы посмотреть на него.
— Что происходит? Ты кажешься другим.
— Почему что-то должно происходить? Я беру свою жену в поездку, вот и все. Перестань волноваться и получай удовольствие.
— О, я получаю удовольствие, — сказала она ему, ухмыляясь. — Правда.
Он обнял ее за плечи, притягивая ближе к себе. Она почувствовала цитрусовые нотки его одеколона и тепло его дыхания, когда он коснулся губами ее лба. Цокот лошадиных копыт по дороге сохранял постоянный ритм, пока кучер вывозил их с городской площади, указывая в сторону гостиницы «Винтервилл».
Но вместо того, чтобы свернуть на широкую подъездную дорожку, кучер свернул на следующем повороте, направив экипаж по односторонней колее. Только когда они остановились, она поняла, куда они направлялись все это время.
— Ты арендовал коттедж?
— Я думал о том, чтобы мы поели на свежем воздухе, но решил, что мне нравятся мои яйца, прикрепленные к телу. — Он ухмыльнулся и вылез из экипажа, а затем протянул руку, чтобы помочь ей выйти. Его руки обвились вокруг ее талии, и когда он опустил ее на землю, то притянул к себе, прижимаясь губами к ее губам.
— Ты помнишь наш медовый месяц? — спросил он.
— Когда мы отсиживались в номере отеля в Вегасе и оставались голыми три дня?
Он ухмыльнулся.
— Да. Будет примерно то же самое, только холоднее, и мы постарше.
В нем определенно было что-то необычное. Ей хотелось, чтобы она могла указать на это пальцем. Улыбка не сходила с ее лица, когда он взял ее за руку и повел внутрь. По всей крыше
- Теряя контроль (ЛП) - Дэзире Уайлдер - Современные любовные романы
- Муж сестры - Юлия Валериевна Рябинина - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Бывший муж (СИ) - Рузанова Ольга - Современные любовные романы
- Проблема полковника Багирова - Кристина Майер - Современные любовные романы
- Упущенная любовь - Лила Роуз - Современные любовные романы / Эротика
- Дейр (ЛП) - Лилли Р. К. - Современные любовные романы
- Снег в трауре - Анри Труаия - Современные любовные романы
- Ребенок (не) от тебя (СИ) - Корд Джекки - Современные любовные романы
- Бармен (ЛП) - Грей Рамона - Эротика
- Здравствуй, дочь! (СИ) - Борн Амелия - Современные любовные романы