Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Солнце светило прямо в окно, ночной холод рассеялся, и в комнате стало очень уютно. Энди включил телевизор и нашел на одной из программ музыку. Не ту, что любил он, а которая нравилась Ширли. Это была вещь под названием "Римские фонтаны". На экране били жемчужные струи. В комнату вошла Ширли, причесываясь на ходу. Энди показал на экран.
- Эта вода не вызывает у тебя жажды?
- Вызывает желание принять душ. Могу поспорить, что от меня исходит ужасный запах.
- Аромат, как от духов, - сказал он, с удовольствием наблюдая за тем, как она причесывает волосы, сидя на подоконнике. В них играли золотистые солнечные блики. - Как тебе нравится мысль прокатиться на речном трамвайчике и устроить пикник? - внезапно спросил он.
- Прекрати! Я не понимаю шуток до завтрака.
- Я серьезно. Подвинься-ка. - Он облокотился на подоконник рядом с ней и, прищурившись, посмотрел на допотопный термометр, который Сол прибил к внешней стороне рамы. Большинство цифр отвалилось, но Сол на их месте нацарапал новые, причем по принятой мал в последние года! в Соединенных Штатах шкале Цельсия. Уже десять градусов в тени - могу поспорить, что сегодня дойдет до пятнадцати. Когда ты видела в Нью-Йорке в декабре такую погоду? Нужно ловить момент. Завтра может выпасть полтора метра снега. Из остатков соевой пасты сделаем сандвичи. Речной трамвайчик отходит в одиннадцать, и мы можем прокатиться на машине охраны.
- Значит, ты серьезно?
- Конечно, я не шучу с такими вещами. Настоящая поездка за город. Я же рассказывал тебе о путешествии, которое совершил, когда на прошлой неделе находился в охране. Трамвайчик поднимается по Гудзону до Кротона-на-Гудзоне, где наполняют цистерны. Это занимает два-три часа. Я сам не видел, но говорят, что в парке на мысе Кротон - он вдается в реку - еще сохранилось несколько настоящих деревьев. Если будет достаточно тепло, мы сможем устроить там пикник, а затем возвратимся на трамвайчик. Что скажешь?
- Я скажу, что это невозможно И невероятно, просто чудо, Я ни разу не уезжала так далеко от города. Наверняка до парка - несколько десятков километров. Когда мы выйдем?
- Сразу же, как только позавтракаем. Я положил на сковородку овсяные лепешки, можешь их перевернуть, пока они не подгорели.
- На огне от морского угля ничего не может подгореть.
Она подошла к плите и занялась сковородой. Энди не помнил, когда в последний раз видел ее такой улыбающейся и счастливой. Такой, как летом.
- Не будь свиньей и съешь все лепешки, - сказала она. - Я могу взять кукурузное масло - я не зря приберегала его - и испечь овсяные кексы для пикника.
- Сделай их большими и солеными, мы там сможем выпить столько воды, сколько нам захочется.
Энди подвинул Ширли кресло так, чтобы она села спиной к велотренажеру Сола. Не нужно, чтобы сейчас она видела что-нибудь, что напоминало бы о случившемся. Она смеялась, строила планы, и ему не хотелось все это испортить. Это должно быть что-то особенное, они оба были в этом уверены.
Когда они заворачивали сандвичи, в дверь постучали, и Ширли вздрогнула.
- Посыльный... я так и знала! Тебе придется идти на работу...
- Не волнуйся, - улыбнулся Энди. - Грасси не нарушит слова. И кроме того, так посыльные не стучат. Если я и разбираюсь в каких-то звуках, так это в их "бах-бах-бах".
Ширли вымученно улыбнулась и пошла отпирать дверь, а Энди продолжал заворачивать сандвичи.
- Тэб! - радостно воскликнула она. - Уж тебя-то мы никак не ждали... Входи, мы рады видеть тебя. Это Тэб Филдинг! - крикнула она Энди.
- Доброе утро, мисс Ширли, - флегматично произнес Тэб, оставаясь в коридоре. - Извините, но я не в гости. Сейчас я на работе.
- Что такое? - спросил Энди, выходя в коридор.
- Понимаете, я взялся за ту работу, которую; мне предложили, - сказал Тэб. Он был мрачен. - С сентября я служил в объединенном резерве телохранителей, Случайные работы, задания, выдаются нерегулярно, выбирать не приходится. Человек, отказывающийся от задания, сразу же отодвигается в конец списка. А мне нужно семью кормить...
- Что ты хочешь сказать? - спросил Энди. Он понял, что за спиной Тэба в темноте стоит еще кто-то и по звуку шагов догадался, что пришедших несколько.
- Не городи чушь, - раздался за спиной Тэба неприятный гнусавый голос. Человек по-прежнему стоял позади Тэба, и его не было видно. - Закон на моей стороне. Я тебе заплатил. Покажи им ордер!
- Теперь, по-моему, я все понимаю, - сказал Энди. - Отойди от двери, Ширли. Входи, Тэб, поговорим.
Тэб шагнул вперед, и человек в коридоре попытался последовать за ним.
- Ты не войдешь туда без меня! - заверещал он. Но Энди захлопнул дверь у него перед носом.
- Лучше бы вы этого не делали, - покачал головой Тэб. На сжатом кулаке у него был металлический кастет с шипами.
- Успокойся. - сказал Энди. - Я хочу сначала поговорить с тобой с глазу на глаз, узнать, что происходит. У него действительно ордер на вселение, а?
Тэб кивнул, угрюмо поглядывая на дверь.
- О чем вы говорите? - спросила Ширли, с беспокойством глядя на их лица.
Энди ничего не ответил, а Тэб обернулся к ней и сказал:
- Суд выписывает ордер любому, кто может доказать, что ему в самом деле необходимо место для жилья. Обычно их выдают людям с большими семьями, которые вынуждены искать жилье попросторнее. С ордером на вселение можно найти свободную квартиру или комнату, эта бумажка дает правомочие поискам. Могут возникнуть неприятности, - люди не хотят, чтобы к ним въезжали чужие, поэтому вместе с ордером на поселение им предоставляют и телохранителя. Вот я и пришел с человеком по фамилии Беличер, нанявшим меня. С ним вся семья, они стоят в коридоре.
- Но что ты здесь делаешь? - спросила Ширли, все еще не понимая.
- Этот Беличер - вампир - с горечью сказал Энди. - Он шатается по моргам, выискивая одиноких людей.
- Можно сказать и так, - ответил Тэб, стараясь говорить невозмутимо. - К тому же у него большая семья, и ему негде жить. Можно посмотреть на это и так.
Внезапно в дверь заколотили, и снаружи послышался. возмущенный голос Беличера. Ширли наконец поняла смысл присутствия Тэба.
- Ты здесь потому, что им помогаешь, - сказала она. - Они узнали, что Сол умер, и хотят занять его комнату.
Тэб молча кивнул.
- Все же выход есть, - сказал Энди. - Если бы здесь жил кто-нибудь из моего участка, то эти люди сюда не попали бы.
Стук стал громче, и Тэб отступил на шаг к двери.
- Если бы здесь кто-нибудь жил, все было бы о'кей, но Беличер может обратиться в суд и отсудить эту комнату, потому что у него семья. Я сделаю все, чтобы помочь вам, - но Беличер мой хозяин.
- Не открывай дверь! - приказал Энди. - До тех пор пока мы не разберемся в этом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- 50х50 - Гарри Гаррисон - Научная Фантастика
- Г. Гаррисон, Р. Шекли: Сборник научно–фантастических произведений - Гарри Гаррисон - Научная Фантастика
- Смертные муки пришельца - Гарри Гаррисон - Научная Фантастика
- Рассказы. Миры Гарри Гаррисона. Том 14 - Гарри Гаррисон - Научная Фантастика
- Да здравствует трансатлантический тунель! Ура! - Гарри Гаррисон - Научная Фантастика
- Возвращение к звездам - Гарри Гаррисон - Научная Фантастика
- Возвращение [= Возвращение к звёздам; Звёзды; К звёздам] - Гарри Гаррисон - Научная Фантастика
- Мир Смерти против флибустьеров - Гарри Гаррисон - Научная Фантастика
- В стране наших внуков - Ян Вайсс - Научная Фантастика
- Соседи - Гарри Гаррисон - Научная Фантастика