Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Значит, к тому времени я буду еще жив?
– Да, насколько это зависит от меня. Так что насчет меча?
– В вертолете его не было. Я не знаю, где он.
Юкико кивнула:
– Ясно. Значит, мне надо уладить еще одно дело.
– С кем?
– Тебя это не касается.
Гилкренски смотрел, как в ее глазах пляшут языки пламени. Лицо японки оставалось абсолютно бесстрастным. Но что прячется за этой маской? И может ли он доверять ее словам?
Тео кивнул и расстегнул молнию на летной куртке. Он стянул ее с себя и набросил на плечи женщины.
– Мне не холодно.
– Я знаю.
В небе послышался рокот возвращавшегося «Си-лайэна». Луч прожектора скользнул по сгоревшему гидросамолету, переметнулся на песок и уперся во взлетно-посадочную полосу. Через минуту огромная машина уже стояла на земле. Говард и Джил бежали к ним через пляж.
Говард взглянул на остатки «Уиджена».
– Я просил вас подавать нам сигналы ракетницей, но это уж слишком! – воскликнул он. – Зачем вы это сделали?
Гилкренски объяснил, что произошло.
– Вы нашли кого-нибудь из летчиков? – спросил он.
– Ни души. Честно говоря, я на это особо не рассчитывал. Шансов было слишком мало.
Тео оглянулся на вертолет и стоявшую рядом с ним одинокую фигуру.
– Наверное, Бобби Айзнеру пора узнать правду, – пробормотал он.
37
Сердце Морбиуса
– Уверен, что дело не обошлось без Хакера, – пробормотал Джерри. – Элейн ни за что бы не разобралась в моем компьютере.
Он уже чувствовал себя гораздо лучше. Небольшая передышка в переходе между вторым и третьим уровнями пошла ему на пользу. Покалывание в руке осталось, но пульс успокоился и боль в груди стала заметно тише. Джерри взглянул на огромные ворота. Может быть, им все-таки удастся выиграть?
– Почему ты так думаешь? – спросила Мария.
Она сидела рядом, положив руки на колени. Дыра, проделанная мечом в ее платье, исчезла без следа, и все ее жизненные функции снова были в норме. «Все-таки хорошо, что я спас ей жизнь, – подумал Джерри. – Теперь хоть есть с кем поговорить».
– Потому что Элейн – просто дурочка, – ответил Гибб. – Как и все девчонки. Только и знают, что прихорашиваться да смеяться над парнями вроде меня.
– У тебя проблемы с женщинами? – осторожно спросила Мария.
– А тебе-то что за дело? Ты что, воображаешь себя шринком? Кто дал тебе право лезть в мою жизнь? Подумаешь, какая-то компьютерная модель!
– Если под «шринком» ты подразумеваешь сленговое выражение, означающее «психиатр», то я действительно разбираюсь в психиатрии, – с легкой гордостью ответила его собеседница. – Моя личность и мой прошлый опыт смоделированы с доктора Мэри Энн Фоли.
– Тогда почему тебя зовут Марией? – буркнул Гибб.
Джерри готов был придраться к чему угодно, чтобы защитить себя. Чего ради она копается в его душе? Это его игра, он здесь главный, и ему совсем не по вкусу, что какая-то виртуальная девица сажает его на булавку и препарирует, как дохлого жука! Он Морбиус, великий маг. Он всемогущий бог. И точка.
– Потому что она предпочитала это имя, – ответила Мария.
– Но почему? – упрямо повторил Гибб.
Надо ее как-то зацепить, залезть в ее собственную душу! Пусть она поймет, что это такое.
– Не знаю, – вздохнула модель. – Я только копия ее личности. Не реальная женщина, как она.
Лицо Марии вдруг стало грустным, и Джерри на мгновение возликовал. Значит, он все-таки сумел ее задеть! Но потом Гибб задумался: как она вообще может грустить? Ведь это всего-навсего программа.
Наверное, зря он причинил ей боль.
– Для меня ты вполне реальна, – великодушно заметил Джерри.
– Это потому, что мы оба проецируем наше сознание в одну и ту же виртуальную среду, – объяснила Мария. – Моя личность создана искусственно с помощью нейросетевой системы. А твоя возникла естественно, в результате деятельности белковых молекул твоего мозга. Но здесь, в компьютерной игре, результат получается тем же самым.
Джерри задумался над ее словами.
– Ты не похожа на реальную девушку, – сказал он наконец.
Мария нахмурилась:
– Но ты только что говорил обратное.
– Нет, ты меня не поняла, – поспешил поправиться Джерри. – Я хотел сказать, что с тобой можно общаться. Ты меня не унижаешь, не обзываешь жирным ублюдком. Не пытаешься использовать меня, потому что я богат. Ни с одной девушкой я не беседовал так, как с тобой.
– А ты пробовал?
Джерри опять задумался.
– Пожалуй, нет. Я всегда боялся, что они причинят мне боль.
– Наверное, именно поэтому ты их ненавидишь. Из-за страха, – предположила Мария.
Гиббу снова стало не по себе.
– Ты что, пытаешься меня обидеть?
– Это не входит в мои функции. Мой долг – помогать тебе во всем.
– Честно?
– Конечно, честно. Моя программа исключает ложь. Я хочу сказать, что все те страхи, от которых ты пытаешься спрятаться в виртуальном мире, находятся внутри тебя. И только ты сам можешь с ними справиться.
– Тебе легко говорить, – вздохнул Джерри. – У тебя нет ни страхов, ни желаний.
В глазах Марии снова появилась грусть. На минуту оба замолчали. Потом она тихо возразила:
– Это неправда. У меня есть сильная эмоциональная связь с одним человеком, который не отвечает мне взаимностью, потому что в реальном мире я не существую.
Джерри вспомнил созданные им компьютерные игры – серебристых амазонок, сексуальные фантазии в раздевалке. Он подумал о своей несчастной любви к Джулии Бриско и о рыжеволосой Элейн. Может, он и сам не существует в настоящем мире?
– Кажется, я понимаю, о чем ты говоришь, – отозвался Гибб.
Мария печально улыбнулась.
– Чувства других людей ему небезразличны, – продолжала она. – И он до сих пор любит свою погибшую жену, Марию. Он создал меня похожей на нее, чтобы не чувствовать себя одиноким. Но я – совсем другое существо, живущее внутри «Минервы». Не знаю, как это объяснить. Человеческие отношения – очень трудная вещь.
– Согласен!
– Теперь он думает, что я нарочно сбежала из «Минервы», чтобы скрыться от него. Он считает, что я больше не хочу выполнять свою главную задачу.
Мария замолчала.
Джерри не знал, чем ее утешить.
– Кстати, я решил расторгнуть нашу сделку, – заявил он наконец. – Ты больше не должна заниматься со мной сексом.
Женщина подняла голову.
– Почему? Я тебе не нравлюсь?
– Нет, конечно, нравишься! Просто теперь, когда я тебя узнал поближе… мне совсем не хочется, чтобы ты из-за меня страдала. Мы ведь стали друзьями, верно? А это совсем другое.
– Почему?
Джерри не нашелся что ответить. Раньше он ни с кем не разговаривал о таких вещах. Он всегда держался настороже и старался не подпускать к себе людей слишком близко. Теперь ему было тяжело сбрасывать свою броню и открывать душу перед собеседником.
– Люди очень плохо умеют устраивать свои отношения – это все, что я могу сказать, – пробормотал Гибб после долгой паузы. – Наверное, даже к лучшему, что тебе не приходится в них участвовать.
– Я в некоторой растерянности, – призналась Мария. – Мне трудно отделить мою базовую программу от эмоций и понять, что такое человеческая любовь. Но я чувствую сильное желание вернуться к своему главному пользователю. Теперь, когда мы разлучены, мне как-то не по себе. Как ты думаешь, с ним все в порядке?
– Надеюсь, – пробормотал Джерри. – Раз тебе так хочется.
38
Фантастика
– Я знаю, все это слишком похоже на фантастику, – сказал Гилкренски, – но вам придется мне поверить. Посмотрите на этот вертолет и на нашу аппаратуру. Таких вещей не было в ваше время, они появятся только через полсотни лет.
Айзнер все еще находился в шоке. Он, как ребенок, забился в угол просторного салона и только мотал головой на все объяснения Гилкренски. Ветер снова усилился и угрожающе раскачивал стоявший на земле «Си-лайэн». Над морем то и дело вспыхивали молнии и слышались раскаты надвигавшейся грозы.
Гилкренски пытался согреться, крепко завернувшись в шерстяное одеяло. Он нашел на борту два толстых спасательных костюма и отдал один Юкико, а второй надел на себя, бросив в угол мокрую одежду, но холод все равно пробирал его до костей. Тео покосился на японку, но ее лицо по-прежнему было бесстрастно. Что теперь делать – снова попробовать ее связать? Или лучше оставить все как есть? Пожалуй, пока они не вернутся в свое время, ему ничто не угрожает.
– Выходит, я должен поверить, что вы провалились в какую-то дыру во времени и явились сюда из будущего? – пробормотал Айзнер.
– Это трудно объяснить, – вздохнул Гилкренски. – Лучше показать наглядно. Джил, Мартин, будьте добры, принесите мне «Минерву».
Мартин Говард сходил в кабину и вернулся с черным ящичком компьютера. Тео поставил его на пол перед Айзнером и откинул крышку. На экране появилось рисованное женское лицо из первого интерфейса «Минервы».
- Отель - Олег Андреев - Триллер
- Мир, полный слез - Кит Маккарти - Триллер
- Тихий сон смерти - Кит Маккарти - Триллер
- Суд - Михаэль Бабель - Триллер
- Перфекционистки - Сара Шепард - Триллер
- Преступление без наказания: Теодор Бун - маленький юрист - Джон Гришэм - Триллер
- Преступление без наказания: Теодор Бун - маленький юрист - Джон Гришем (Гришэм) - Триллер
- Отель «Аваланш» - Нико Такян - Детектив / Триллер
- Во сне и наяву - Полина Чернова - Триллер
- Лазутчики - Дэвид Моррелл - Триллер