Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Потому, что Каллисто в переводе с греческого означает «прекраснейшая». Потому, что ее созвездие, когда я смотрю на него, наводит меня на мысли о красоте арабской лошади, а вовсе не о медведице. Потому, что мне очень нравится Каллисто…
Джоанна вдруг широко раскрыла глаза.
– Ой, а я даже не поинтересовалась – как там Калли?! – вскрикнула она с чувством вины. – Она, должно быть, вся вымоталась. Калли так храбро держалась, Гай. Ей было очень тяжело идти, но она сумела каким-то образом найти дорогу, несмотря на ужасные сугробы, которые преграждали путь при каждом повороте.
– Она в своем стойле. Ест теплый отвар из отрубей. Ее накрыли красивой попоной. В общем, за ней ухаживают как за королевой, каковой она себя и ощущает. Как сказал Тумсби, Калли очень довольна собой. – Гай поднялся и протянул ей руку. – А сейчас, Джоанна, давай оденемся, и, пожалуйста, разреши мне проводить тебя в дом. Снегу навалило столько, что я смогу быть уверенным в твоей безопасности, только держа тебя за руку.
Джоанна с помощью Гривза поднялась, удивляясь тому, насколько еще слабы ее ноги. Гай быстро натянул рубашку и куртку, затем помог Джоанне закутаться в попону. При этом у нее подогнулись колени.
– Ничего себе, – промолвил Гай, подхватывая ее на руки. – Придется тебе на ближайшие десять минут отказаться от привычного стиля прогулки.
Он понес ее к дому, то и дело проваливаясь в снег, который успел покрыть дорожку не менее чем на фут. Поднимаясь по лестнице, он успел распорядиться относительно горячей воды для ванны и подогретого пунша. Джоанна находилась в полусне, наслаждаясь ощущением полной безопасности, которое испытывала в сильных руках Гривза. Он выпустил ее из рук только в детской, осторожно положив на стоящий возле камина диван.
Из спальни Майлза выскочила встревоженная Маргарет с мокрыми от слез глазами и щеками.
– Слава тебе, Господи, – выдохнула она. – Благодарю Тебя! Билл сообщил, что Джоанна благополучно вернулась домой, но как она себя чувствует, он не знал. – Маргарет опустилась возле дивана на колени и взяла руку Джоанны в свои ладони. – О, Джоанна, дорогая, ты слышишь меня? Тебя что-нибудь беспокоит?
Джоанна рывком села.
– Я чувствую себя совершенно нормально, – сказала она, погладив руку Маргарет. – Где Мило?
– Он внизу, на кухне. Замешивает тесто с Уэнди. Я подумала, что будет лучше чем-нибудь занять его, – ответила Маргарет, вытирая глаза.
– Значит, он не заметил моего отсутствия. Прекрасно. Ты мудро поступила, Маргарет.
– Ему и в голову не могло прийти, что что-то не так, дорогая. Клянусь.
– О боже! Да сделает кто-нибудь для этой женщины горячую ванну, наконец?! – заревел Гай. – Она же насквозь промерзла!
– Вы уже наделали столько шума, что можно разбудить целую армию, милорд, – спокойно заметила Джоанна. – Для того, чтобы вода нагрелась, требуется время. Не угодно ли вам отправиться в свои апартаменты и заняться тем же, чем вы советуете заняться мне? Вы тоже промокли насквозь.
Гай ответил ей долгим загадочным взглядом.
– Что ж, хорошо, – сказал он. – Коль скоро очевидно, что в моей помощи здесь не нуждаются, я, пожалуй, и правда пойду.
Джоанна повернулась к нему. Удивительно, но от одного присутствия Гая ей становилось веселее и хотелось выкинуть какой-нибудь номер. Это настораживало.
– Большое спасибо за заботу, – сказала она, чувствуя, что плечи начинают подозрительно подрагивать. – Но, честное слово, Гай, ты и так уже сделал для меня много хорошего. Пора и собой заняться. Пожалуйста.
– Как скажете, – услышала она в ответ.
– Боже мой, – заговорила Маргарет, когда Гривз ушел, – он выглядит таким огорченным. Что это вам двоим взбрело в голову ускакать в такую бурю?
– Когда я выходила из дома, никакой бури не было, – сказала Джоанна, борясь с постепенно усиливающейся головной болью. – Мы случайно встретились на одном из полей и поехали посмотреть на вишневые деревья. А вот там… Ни с того ни с сего поднялся страшный ветер… И снег. А потом… – Джоанна остановилась на полуслове, не в силах более говорить от вновь нахлынувших воспоминаний, и расплакалась.
– Успокойся, дорогая, ты дома. Все уже позади. – Маргарет, в которой текла шотландская кровь, по натуре была душевной и весьма жалостливой. Она присела на диван, обняла Джоанну и принялась качать ее, будто ребенка. – Билл мне все рассказал, да. Это, наверное, был самый ужасный день для тебя, и для его светлости тоже. Вы и представить не можете, как мы рады, что вы оба вернулись домой.
– О, Маргарет, как же холодно было, и я так испугалась! – всхлипывая, стала рассказывать Джоанна. – Я не знала, куда делся Гай… Я ничего не видела и не слышала… Ничего… Я думала, что умру.
– Да, эти зимние бури бывают такими ужасными, – сказала Маргарет. – Билл тоже попадал в подобные переделки, и мистер Тумсби.
– Гай пытался спасти нас обоих и делал все возможное, чтобы мы благополучно добрались до дома, – продолжила Джоанна.
Ловкие руки Маргарет начали стягивать с нее все еще мокрый лифчик, и Джоанна задрожала, вновь почувствовав холод.
– Конечно, он пытался, делал все возможное, – ворковала Маргарет. – Ставь сюда эту лохань, Шелли, – сказала она совсем другим, строгим тоном. – Быстрее! Бедная девочка аж посинела от холода. Где вода?
– Диксон этим занимается. Он ставит ведра около двери. Я в один момент наполню эту лохань, – отрапортовала Шелли, устанавливая тяжелую медную ванну напротив камина. – Как она? Поправляется? – спросила она почти шепотом.
– Естественно. Ее сиятельство немного слаба, только и всего. Давай же, Шелли, двигайся!
– Одно мгновение, мэм! – крикнула та, выскакивая из комнаты.
Маргарет помогла Джоанне сесть в ванну и осторожно, будто ребенка, обливала ее теплой водой, а потом уложила в постель и заставила выпить чашку бульона.
Это было последнее, что запомнила Джоанна.
16
Гай встал, распрямляя затекшую спину, подошел к окну и посмотрел на улицу. Снегопад продолжался, но Гай практически не видел этого. Доктор сказал, что должен миновать кризис и только после этого можно будет сказать, начнут ли силы Джоанны восстанавливаться или болезнь победит ее.
Резко развернувшись, Гривз вернулся к постели больной и потер усталые покрасневшие глаза. Он не мог потерять ее.
Гай сел на стул, взял горячую руку Джоанны и осторожно сжал тонкие пальцы.
– Джоанна, милая, очнись. Майлз скучает по тебе, все в доме извелись – ходят как в воду опущенные, разговаривают только шепотом, у половины слуг не просыхают слезы. Никто не может толком ничего делать, в том числе и я.
Джоанна пошевелилась и что-то пробормотала сквозь прерывистое дыхание. Но что именно, разобрать было невозможно. Впрочем, это не удивило Гая. Джоанна уже четыре дня и четыре ночи не приходила в сознание и бредила. Гай знал это наверняка – он практически не отходил от ее постели с той минуты, когда прибежал сюда, услышав тревожный крик Маргарет.
- Хозяин Стоунгрейв-Холл - Хелен Диксон - Исторические любовные романы
- Темнейшая ночь (любительский перевод) - Джена Шоуолтер - Исторические любовные романы
- Леди Возмездие - Сара Игл - Исторические любовные романы
- История о двух сестрах - Джулия Куин - Исторические любовные романы
- Ничего, кроме обольщения - Джоанна Линдсей - Исторические любовные романы
- Шепот скандала - Никола Корник - Исторические любовные романы
- Королевская охота - Дженнифер Блейк - Исторические любовные романы
- Принцесса - Джоанна Линдсей - Исторические любовные романы
- Леди в зеркале - Элен Бронтэ - Исторические любовные романы
- Брак по расчету. Златокудрая Эльза - Евгения Марлитт - Исторические любовные романы