Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы будем вместе, Манро. Но, пожалуйста, не через Дораду. Я клянусь, что мы найдём другой способ.
Колдунья, чьё лицо исказилось от гнева, придвинулась.
— Ты не можешь стать смертным, волк, — почти прошипела она. — Мне не нужен союз с человеком. — Вендиго начали приближаться…
Лотэр, Кристофф и Стелиан появились с мечами наготове.
— Как ты нашла это место, Волшебница? — потребовал Лотэр.
Она не выказывала страха перед тремя вампирами.
— Я последовала за страстным желанием волка и с лёгкостью вошла в этот мир.
Лотэр бросил убийственный взгляд на Стелиана.
— Кажется, мой привратник заснул.
Дорада изогнула бровь.
— Я сильнее, чем при нашей последней встрече, могу путешествовать между мирами в виде золотого дождя и пробивать любую защиту.
— Незаконное проникновение в моё королевство влечёт за собой последствия, даже для тебя. — Злоба в тоне Лотэра привела бы в ужас любого здравомыслящего человека.
Колдунья смахнула золотую пыльцу с плеча.
— Враг древних, волк подписал мою книгу. Я не уйду, пока ему не даруется подходящее желание, и наше соглашение не станет обязательным.
— Манро, верни кольцо желаний, — взмолилась Рен. — Я прошу, прислушайся ко мне.
— Я слушаю, Керени. Боги знают, что да. — Он повернулся к Дораде и сказал: — Мне это кольцо ни к чему. — Он снял его с пальца и протянул.
Выражение лица колдуньи стало угрожающим.
— А мне не нужен потенциальный человек!
— Тогда мы закончили.
Теперь осталось лишь Рен и Манро убраться подальше от разъярённой колдуньи и её вендиго. Напряжение в комнате усилилось.
— Загадай подходящее желание. — Внешний вид Дорады треснул вместе с самообладанием. — Живо!
— Ты слышала Ликана, — вставил Лотэр, готовясь к бою. — Он отказывается.
— Тогда вы все заплатите за то, что потратили впустую моё время. — Дорада махнула, и кольцо исчезло с ладони Манро, затем махнула ещё раз, и вендиго бросились на вампиров.
Рен приготовила клинок, когда Манро оттолкнул её назад.
— Держись за мной.
Воины парировали удары клыков и когтей в ослепительно быстрой схватке. Лотэр первый обезглавил существо. Его труп рухнул на пол, истекая коричневой кровью, которая сама по себе была заразной.
— Всё быстро закончится. — Только Манро успел это сказать, как на виллу хлынуло ещё больше вендиго.
Ещё пять. Десять. Они ползли по потолку и карабкались по стенам, чтобы напасть на вампиров. Когда воины начали защищаться, что-то обсуждали по-русски. Может, одному из них следует вызвать подкрепление? Но это поставило бы остальных под угрозу.
«Мы в опасности».
Когда несколько вендиго повернулись к Рен и Манро, он взревел и нанёс удар смертоносными когтями.
На другом конце комнаты, под защитой своих созданий, Дорада взволнованно наблюдала за схваткой. Манро и вампиры не могли одолеть такое количество. С клинком в руке Рен искала цель, но бессмертные двигались слишком быстро. Если она попадёт в Манро, всё будет кончено. Её сердце, казалось, вот-вот разорвётся от ужаса. Неужели Манро каждую секунду дня переживал так же?
«Я должна быть в состоянии защитить его! Я хочу такие же силы, как у него; я хочу эти дары!»
Дорада вновь махнула и сказала:
— Встань против них, Враг Древних.
— Чёрт, — пробормотал вампир и застыл на месте.
— Что с тобой, пиявка? — спросил Манро между ударами.
Лотэр стиснул клыки.
— Она может контролировать меня, потому что… зло. И я довольно хорош в драке. Не могу долго сопротивляться… — Меч Лотэра повернулся к Стелиана, Кристоффу и Манро.
Два вампира отскочили в сторону, но Манро пришлось отскочить назад — прямо в скопление вендиго.
— Манро!
С рёвом он прорвался сквозь них.
Рен резко повернулся к Дораде, когда её осенила идея. У каждой силы бессмертного была соответствующая слабость. Если кто-то нанимает приспешников Вендиго, то ему лучше опасаться их заражения. Рен опустилась к трупу, смачивая клинок коричневой кровью. Затем прицелилась. Её фокус приглушал всё, что находилось за пределами цели — бьющееся сердце Дорады. Рен метнула клинок. Он летел, переворачиваясь в воздухе, и…
Вонзился в грудь колдуньи. В яблочко.
С яростным воплем Дорада устремила злобный взгляд на Рен, затем выдернула лезвие и раздражённо отбросила его в сторону.
— Нож? Правда? — Но затем Дорада нахмурилась, глядя на рану, на коричневое, смешанное с малиновым. Она подняла светящуюся руку, но магия рассеялась. На лице колдуньи отразилось недоверие. — Что ты сотворила, смертная?
— У тебя несколько секунд до того, как заклинание моего клинка одолеет тебя, и, подозреваю, меньше чем через три дня ты станешь вендиго.
Дорада ахнула, а затем исчезла в облаке золотой пыли. Без помощи колдуньи, оставшиеся вендиго, завыли и набросились друг на друга. Освободившись от хватки Дорады, Лотэр прорубился сквозь сбитых с толку существ вместе с Манро и двумя вампирами. Обезглавленные тела корчились на полу, когда упал последний.
Затем… тишина.
Рен поспешила забрать клинок. Она тщательно вытерла лезвие о занавеску, — «Прошу прощения, дакийская вилла», — затем убрала его в кобуру.
— Манро?
Он стоял посреди комнаты, спиной к ней, его плечи поднимались и опускались в такт тяжёлому дыханию. Наконец, он повернулся, обнажив порез на рукаве пиджака. Под тканью проступила кровь.
Её сердце заколотилось.
— Нет, нет, нет!
Он свёл брови, будто от раскаяния.
— Я никогда не думал, что брошу тебя здесь в этом времени. Но вампирам придётся усыпить меня. Они отвезут тебя в Гленриал. Мой брат и Хлоя помогут. — Манро, спотыкаясь, направился к ней, но тут же рухнул на колени.
— Нет! — Она побежала к нему, огибая тела. — Мы можем быть вместе, если будешь бороться!
Мгновенное движение на полу и боль пронзила ногу Рен. Обезглавленный вендиго вонзил когти в икру.
— Чёрт! — Она ножом отрубила ему пальцы. Но когти остались вонзёнными, словно мёртвый паук.
Выкрикнув её имя, Манро наклонился, чтобы вытащить когти, оторвав юбку от платья.
Лотэр откинул ногами остальных вендиго от Рен.
— Мерзкие твари. — Он что-то пробормотал Стелиану по-дакийски, и тот исчез.
Жар от пореза разлился по венам, как кислота
— Манро… Меня тоже ранили.
Он обнял её, прижимая к себе.
— О, боги, Керени.
Слабость охватила её. Черные звёздочки поплыли перед глазами. Они с Манро ругались из-за потенциального союза, который не был в планах ни у кого.
Непостижимая печаль наполнила глаза Манро, когда он сказал:
— Похоже, мы будем вместе. Просто не так мы это себе представляли. Мне так жаль, малышка.
— Ты найдёшь меня, правда? — спросила она, заливаясь слезами.
— Даже столетие не могло помешать мне, добраться до тебя. Смерть тоже не помешает.
— Хорошая новость, — важно начал Лотэр, — у меня большой опыт общения с вендиго. Я могу нейтрализовать яд в вас.
— П-правда? — спросила Рен слабым голосом.
Манро раздражённо спросил:
— А какие, чёрт возьми, плохие новости?
— Через несколько мгновений охотница с клинками погибнет.
Глава 55
«Приструни зверя. Не убивай Лотэра!»
— О чём ты говоришь? — потребовал Манро.
Стелиан снова появился в комнате с Элли и Бэлери. Женщина-фейри бросилась к Керени и втёрла в ногу что-то, пахнущее обычной солью.
— Выпив крови очень учёного волшебника, — пояснил Лотэр, — я выяснил, что соль противодействует яду вендиго. Ты полностью выздоровеешь, и твоя пара не воскреснет вендиго. Так что тебе не придётся подвергать её эвтаназии.
— Тогда почему, чёрт возьми, она погибнет? — Затем фейри смазала руку Манро. Его силы сразу восстановились.
— Вендиго сделал смертельный укол. К настоящему моменту его яд расплавил её смертные органы. — Лотэр со вздохом добавил: — При мягком переходе обязательно возникнут заминки.
«Заминки? Нельзя убивать Лотэра!»
- Рыцарь бесконечности - Кресли Коул - Любовно-фантастические романы
- Принцесса яда - Кресли Коул - Любовно-фантастические романы
- Нет голода неистовей - Кресли Коул - Любовно-фантастические романы
- Тень предъявляет права - Кресли Коул - Любовно-фантастические романы
- Удовольствие Темного Принца (ЛП) - Коул Кресли - Любовно-фантастические романы
- Сверкающая Шелли (СИ) - Ричардс Лола - Любовно-фантастические романы
- Белоснежка для Его Светлости - Ева Никольская - Любовно-фантастические романы
- Забрать ее душу (ЛП) - Харли Лару - Любовно-фантастические романы
- Короли анархии - Кэролайн Пекхам - Любовно-фантастические романы
- Возрождение императрицы - Яна Тихая - Любовно-фантастические романы