Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она была круглой, с восьмиконечной звездой и камушками между зубцами. В середине виднелась украшенная завитушками буква Х. Брошь напомнила Элине броши-конфетки, которые они искали, чтобы найти дорогу к магистрам, – в ней заключалось что-то особенное.
– Что ты тут делаешь? – внезапно в дверях появился господин Шноттер.
Элина, вздрогнув от испуга, выронила фотографию. На полу лежал ковёр, но стекло в рамке всё-таки разбилось. Элина тут же опустилась на колени, хотя ничего уже было не исправить.
Она подняла виноватый взгляд на господина Шноттера.
– Простите! Я куплю новую рамку! – С поломанной в руках, она поднялась на ноги.
Ей было ужасно неловко, но господин Шноттер, похоже, не сердился.
– Стекло бьётся на счастье, – сказал он.
– На счастье? А разве не наоборот?
– Так всегда говорила она, – объяснил господин Шноттер, показав на девушку с сияющей улыбкой. – Она постоянно что-нибудь роняла, – усмехнувшись, он взял у Элины фотографию. – Её имя Маргарет, но все всегда звали её просто Мэгги. Я очень любил её. Люблю и сейчас.
– Это… это ваша жена? – осторожно спросила Элина.
Господин Шноттер кивнул:
– Она давно умерла.
– Простите, – сказала Элина. У неё перехватило горло.
– Ничего страшного. Она была жизнерадостным человеком. Чем-то похожей на тебя, Элина. Вечно в поисках приключений и настоящих друзей.
– Она очень красивая, – тихо заметила Элина. – И выглядит такой счастливой.
– Да, в тот день мы были очень счастливы, – сказал господин Шноттер, и при воспоминании о прошлом лицо его приняло выражение, которое Элина не могла истолковать. Больше, чем скорбь утраты, чуть ли не… раскаяние? – Она постоянно смешила меня. Мэгги была помешана на всяких историях и хотела побывать во всех уголках мира, связанных с мифами и легендами. Поэтому она так любила «Горькую сладость». Там я и сделал ей предложение.
Элина с сочувствием наблюдала за господином Шноттером. Никогда прежде он так не раскрывался перед ней, и она была благодарна ему за доверие.
– Она тоже владела магией?
Лицо господина Шноттера внезапно превратилось в каменную маску.
– Сейчас вам лучше уйти. – Он вернул сломанную рамку на место. – В выходные я отведу вас к одному старому знакомому, который может помочь Робину с его поном. В субботу. В девять утра. Не опаздывайте.
Элина совершенно смешалась:
– Но…
Он строго взглянул на неё:
– Пожалуйста. Я хотел бы сейчас остаться один.
Неужели она сказала что-то не то? Нерешительно остановившись в дверном проёме, Элина ещё раз оглянулась. Господин Шноттер не сводил глаз с других фотографий, словно погрузился в воспоминания о Маргарет. Девочка почувствовала угрызения совести. Наверное, не стоило задавать так много вопросов…
Найдя Чарли и Робина, она сообщила им, что на сегодня уборки достаточно. Не удивившись тому, что господин Шноттер вдруг передумал, эти двое просто порадовались освобождению. И всё же Элина вышла из дома странно подавленной. Похоже, во времена, когда господин Шноттер был сладкомагом, случалось не только хорошее…
Глава 5
– На сегодня всё, девочки! – Тренер госпожа Хаберман дала свисток к окончанию игры и подозвала команду к себе.
Расслабив руку с клюшкой, Элина сделала глубокий вдох. Сегодняшняя тренировка была очень напряжённой, и она совсем запыхалась. Убрав со лба несколько выбившихся прядей, она быстро встала рядом с капитаном команды Лаурой.
– Вы показали сегодня прекрасную форму! Хорошего вам вечера!
Элина собралась последовать за остальными в раздевалку, но госпожа Хаберман перехватила её:
– Элина, задержись ненадолго!
Девочка неуверенно остановилась:
– Да?
– В последнее время ты стала играть намного лучше, и я хотела бы на следующем мачте поставить тебя нападающей, – сказала госпожа Хаберман.
Элину накрыло волной счастья:
– Вы серьёзно?
– Да, эта позиция как раз для тебя.
Элина энергично закивала:
– Спасибо! Это просто… Спасибо!
Попрощавшись с госпожой Хаберман, она понеслась в раздевалку. Остальные девчонки из команды, конечно же, хотели знать, что случилось, и Элина всё им рассказала. Все за неё порадовались, и она очень гордилась собой.
Вылетев через несколько минут из спортзала, она помчалась напротив, во двор школы, потому что договорилась с Чарли погулять сегодня по городу. Чарли, как они и условились, ждала на скамейке, сосредоточенно рисуя что-то в блокноте. Рядом, читая книгу, сидел Робин.
Она ещё не добежала до друзей, а слова уже полились из неё бурлящим потоком.
– Люди! Послушайте! Никогда не догадаетесь, что случилось!
Чарли и Робин одновременно подняли на неё глаза.
– В следующем матче я – нападающая!
Чарли вскочила со скамейки:
– Элина! С ума сойти! Как здорово!
Робин закрыл книгу:
– Это хорошо?
Чарли шлёпнула его по руке:
– Ты, что ли, с Луны свалился? Да, это хорошо! Это значит, что Элина будет играть на переднем крае и получит шанс забивать голы.
– О! – воскликнул Робин. – Тогда… э-э-э… поздравляю!
Элина широко улыбнулась:
– Спасибо! А что ты там читаешь?
Робин покраснел до ушей:
– Книга о разных видах птиц. Валентин дал.
Он казался очень смущённым. Хотя ведь каждый имеет право читать то, что хочет.
– Классно! – улыбнулась Элина. – Вы с ним подружились?
– Кажется, да.
– Словоохотлив, как всегда, – прокомментировала Чарли, запихивая рисовальные принадлежности в сумку. – Ну что, вперёд?
Кивнув, Элина посмотрела на Робина:
– Ты с нами?
– Не-а, я тут просто от нечего делать после школы на скамейке прохлаждаюсь.
– И точно так же ворчлив, как всегда, – заметила Чарли.
– Домой мне не хочется, – пробормотал Робин. – Юна просто рехнулась из-за экзаменов и постоянно достаёт меня разговорами про учёбу. Можно мне с вами?
– Ясное дело, можно, – сказала Элина. – Правда, Чарли?
– О да! Мы купим Робину хорошенькую ленту для волос!
– Прекрасно! – парировал Робин. – Ей я завяжу тебе рот.
– Один – ноль в его пользу, – постановила Элина, получив в ответ возмущённый взгляд Чарли.
Они не спеша отправились на остановку и сели в первый же автобус в сторону Рыночной площади. Такую картину Элина всегда рисовала себе в мечтах – прогуливаться с друзьями мимо витрин, сидеть у фонтана, попивая холодный газированный сок, и хохотать над всякими дурацкими шутками. Но в реальности всё было намного лучше.
Выйдя из автобуса, друзья заглянули в несколько магазинов, посмеялись над нелепыми шляпами, выставленными в одной из витрин, и наконец остановились у книжной лавки Берта, где Робин купил книгу о лесных растениях. От Элины не укрылось, каким довольным он вышел из магазина. Теперь он совсем не смущался.
– Это для школы? – полюбопытствовала она.
Робин замялся:
– Не-а,
- Жизнь и приключения Санта-Клауса - Лаймен Фрэнк Баум - Зарубежные детские книги / Прочее
- Расколотая Сфера. Том 2. Когти орла - Лене Каабербол - Детская фантастика
- Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) - James Baldwin - Прочая детская литература
- Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) (ASCII-IPA) - James Baldwin - Прочая детская литература
- Черная рука и пирамида Хеопса - Матвей Ганапольский - Детская фантастика
- Академия кошмаров - Дин Лори - Детская фантастика
- Девочка с Земли - Кир Булычев - Детская фантастика
- Гарри Поттер и Орден Феникса (народный перевод) - Джоан Роулинг - Прочая детская литература
- Липецкие истории - Элина Юрьевна Смагина - Прочая детская литература
- Ключ от Хинсидеса - Альбин Альвтеген - Детективная фантастика / Прочая детская литература / Фэнтези