Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После пошли: кто к северу, а кто к югу облагораживать путь цветами и строить арки, как из цветов, так и из лент льняных.
Вскоре путь представлял собой бесконечный ковёр в цветах.
Люд, одев в новое, выстроили вдоль тракта – на солнцепёке и в тени пальм, как кому выпало. И стояли. Парень, попавший в тень, через путь видел тех, коих жгло с утра… Ра, сместившись, брызнул в конце концов и ему в лицо.
Слух прошёл, «царь грядёт». Все воспряли.
Но царя не было. Не давали ни расходиться, ни есть и пить. Зной разил слабых. У парня в висках стучало. Венок на его шее вял, и пот смердел уже.
Вдали пискнуло. Вроде как музыка: флейты и барабаны… Примчал гонец.
– Царь, великий Хеопс, Хор здравствующий! Падать перед царём!
В музыку, долетавшую порой, вплёлся скрежет. Парень, хоть глаз слепило, разобрал блеск к северу.
Но ещё час прошёл, прежде чем шум стал явственен. Впереди нечто, не различаемого из-за солнца, шли музыканты. После них – жречество в шкурах львиных и антилопьих, в схенти, в мантиях и в ином, в лад культу. Были здесь жрецы Ра, Птаха, Сета, Хора и той же Бáстет, жрицы и жрецы Нут, Хнума, Тóта, Сóхмет, Хатóр, Мерт-Сéгер, Мина, и Монту, и Хаухéт, и Беса; многие несли крест жизни. Далее шли маджаи – чёрные, исполинского роста и в красных юбках, с пиками и мечами…
Вопль всё потряс вдруг.
Парень и сам взорвался не своим голосом:
– А-А-А!!!
Плывшее выше пальм, рвавшее носом арки, было огромнейшей красной баркой с мачтой, где, под навесом, на троне, сиял Хор жизни. Рядом – Хозяйка Чести, Исида в семнадцатом поколеньи, дивная Хенутсен сверкала. И их опахивал сгорбленный Друг Царя Хамуас и Единственный Друг Царя Петефхапи. Барку влекла на катках знать, вся в белом.
– БУДЬ ЗДРАВ!!! – парень рыдал.
Хеопс исходил гневом. Угол длинного его рта вздрагивал, ноздри вдруг раздувались; пот тёк по щекам к ритуальной бородке. Он был в царском наряде. Ибо на нём был большой красно-белый венец Египтов, ускх-ожерелье с обилием бирюзы и золота, плиссированный белый схенти с праздничным поясом, ниже – сандалии в самоцветах. Он держал царский скипетр – крюк с бичом. Солнце било в глаза в том числе и от них. На лбу его был урей – знак власти.
Третий день он ехал к югу, в Мемфис, сидя вот так на троне в полном наряде, ночью же отдыхал с царицею Хенутсен в каюте. Ночью смолкал рёв черни – и замирала барка, и стыла призраком в центре мира.
Царь злился. Он был обманут.
Семь дней назад он плыл на барке, примчалась лодка, в ней Друг Единственный Петефхапи просил о встрече. Лишь он позволил, в лодке встала царица и взобралась по сходням, вслед за ней – принц Хефрен и, кланяясь, Хамуас. Воин, взойдя следом, пал ниц. Стенали, что страна в скорби: люд спрашивает, где он; жертвы отложены, царь ведь первосвященник; пропущен сам День Кормлений – главный из ритуалов… Стенали трое: супруга высматривала Эсмэ. Он крикнул, что не желает в Мемфис, что он дал слово быть в барке, коль не случится чуда. Чтоб изменить Египет, надобно чудо, он говорил им. В прежний Египет он не поедет, ибо решил так.
Гости сказали, что они с чудом: царь не сойдёт с барки, но будет в Мемфисе, вот как.
В Ра-Кедите (названном им «Эсмэ»), где барка не была месяц, он встретил толпы и наблюдал, как барку влекут на стапель, а после катят по взявшему вдруг тракту, ровному и прямому, через поля и чащи, через озёра-реки. Он не заметил, как сел на трон в царском платье на верхней палубе под навес.
Он поражён был.
– Путь Ра, – сказали.
– Чудо! – признал он.
Так, «не сошед с барки», он ехал в Мемфис, не изменя себе.
Чудо? Истинно!
С барки он не сошёл? Да, истинно!
К тому ж речь вели о «двойном чуде»: мол, от Ра-Кедита видно Мемфис.
Впрямь: на другой день Город блеснул вдали (150 км) в зыбком воздухе.
В этот день царь, придя в себя, понял, что он обманут.
То, от чего он бежал, вернулось: барка на тракте, взявшемся ниоткуда, толпы вдоль тракта, путь в цветах, ритуал, помпа, – все это чуда были тем чином, кой он отверг. Он видел, что эти чуда суть строй Египта, что этим строем, вдруг сотворившим Путь, спрятана в трюм Эсмэ… То есть его любовь и вообще Любовь спрятаны! Рядом же – строй Египта в виде вельмож, наследника и царицы да воплей черни, собранной здесь насильно. Также он понял, чем обошлось чудо, сладкое Хенутсен в той мере, что она млеет. Чтобы покрыть путь плитами, согнан был весь Египет. Плиты доставлены, а грунт выровнен кровью сорванных со своих мест масс. Здесь сотни тысяч, столько же, или больше, плиты рубили и волокли сюда…
Слыша ход опахал, видя принца-наследника, стывшего у бушприта в праздничном схенти, царь вдруг воскликнул:
– О, меч царя! Брось труд! Ты устал в битвах. Я дарю Хамуасу, Другу, радость единственному студить меня… Справишься, о, мудрейший? Ты свершил чудо большее – путь сей с плывущей баркой. О, я воздам тебе! – Царь сжал скипетр – крюк и бич. Он хотел их швырнуть в Хамуаса, но удержался.
Сгорбясь, тот крикнул:
– Меджéду Хор! Меджед Эр Небти! Нес Бити Небти! Бикуи Нéбу Небтауи Хнум-Хуфу! Честь!
На нижней палубе рыком глашатаи повторили:
– Меджéду Хор! Меджед Эр Небти! Нес Бити Небти! Бикуи Нéбу Небтауи Хнум-Хуфу5!!!
Рёв толп раздался:
– ХОР!! ИЗБРАННЫЙ ДВУХ БОГИНЬ!! О, СОКОЛ! ТЫ ХРАНИМ ХНУМОМ!!!
Звук воплей перекрывал оркестр и скрип блоков. Царь сморщился. Генерал, поклонившись, прошёлся к принцу. От этого царь чувствовал, что он раб хуже строивших путь трудяг, раб – хуже знати, влекущей барку, раб – хуже принца и Петефхапи, ставших подле бушприта в вольности говорить, чесаться и поворачиваться в виду его. Он же, царь, должен сидеть недвижно, со скипетром в двух руках, с привешенною бородкой, под тяжестью двух корон здесь, в пекле. Ибо таков, мол, чин. Ибо если чин рушится, то всё валится… Он глянул в марево, где был Мемфис, до коего доберутся завтра под скрипы барки, под гром оркестра, под вопли черни… Пот тёк из-под царской короны под ожерелье и по щекам его под бородку. Пот тёк под зад его под одеждой. Он сидел в потной луже, весь был в поту.
– Маши, Друг! – подначил он, чувствуя, что парик стывшей рядом царицы пахнет: портятся благовония, – и сказал затем: – Ты меня удивил – я тебя удивлю, клянусь!.. Что, путь выложен плитами, о, Друг, преданный Хамуас мой?
Глянув в бок на царицу, тот качнул опахалом. – Истинно, царь мой, – будет урей твой грозен! Нельзя не дивить тебя и давать тебе, чтó и прочим. Чернь пройдёт и без троп. Знать топчет тракты. Тебе ж, Хор, бог воплощённый, надобен путь особый, вот как Путь Ра. Мало, что он столь прям, что сзади видать Ра-Кедит, а впереди столица, но он – из камня!
– Ты, – молвила Хенутсен, взирая вниз на вопящие толпы, – заслуживаешь наград… Он правит вместо тебя, царь, ради тебя правит. Он тебе предан.
– Я ему отдал остров, – вёл Хеопс продолжая: – Достоин ли меня камень – камень, чем выстлан путь?
– Да, царь, достоин! – горбился Хамуас. – Путь стлан базальтами из Фаюма, красным гранитом с нильских порогов, турским ракушечником, кварцитом из Гелиополя!
– Как же люд справился?
– Люд в восторге был! – участил канцлер ход опахала, чувствуя в царе странное. – Если скажешь ты – люд Египта ляжет под твоей баркой, царь! Ты когда с нами – в Египте счастье!
– Но, – вёл Хеопс, – путь смоет нильский разлив, ил скроет.
Хенутсен фыркнула.
– Царский путь нужно лить в золоте! Чтоб держать чернь в страхе, нужно являть блеск власти. Всем – городом, где живёт, одеждой, путями, коими ходит, – царь должен превосходить чернь… Если царь, – вдруг съязвила она, – схож с чернью, царя не ценят. Будь здесь, вместо меня, Эсмэ – чернь, клянусь, изумилась бы.
– Так! – твердил Хамуас. – Чин важен. В Фаюме бьёт бубен, внушая чин. И День Кормлений Áписа в храме Птаха празднуют вечно. И вот ты едешь, чтоб провести его, о, великий царь!
– Еду, чтоб поддержать чин, – бросил Хеопс. – Трудись же, о, Хамуас, достойный, чтобы люд видел, как служат высшие. Ибо мне жарко. Будь добр!
Тот двинул вновь опахалом и закивал в ответ.
– Барка пусть катит ночью, – вдруг повелел Хеопс, – чтоб блеск мой прогнал тьму, чтоб ночь стала днём желанным. Да не заходит солнце! Пусть меня славят!
И люд опять вскричал:
– ХОР! ИЗБРАННЫЙ ДВУХ БОГИНЬ!! ЦАРЬ!!! ПРАВЕДНЫЙ!!!
Хамуас с Петефхапи обмахивали Хеопса лишь краткий срок днём – для важности. Но, понял канцлер, царь недвусмысленно пожелал, чтоб он, чин высший, продолжил труд опахальщика, то есть труд рабский.
– Ты, сестра, – бросил царь Хенутсен, – будь рядом тоже. Уж если чин – так чин. Кому, коль не нам, чин нужен?
И он застыл, как идол.
Вечер сгущался. Прежде, как солнце падало, барка вмиг замирала, чернь прогоняли в глубь рощ; катившая барку знать устраивалась в шатрах на отдых; царь уходил в салон. Утром с рассветом люд стоял вновь вдоль тракта, как и процессия музыкантов, жрецов, маджаев. Царь выходил с супругой, всходил на трон – и барка трогалась, чтоб ползти до заката… Но нынче ночь почти – а барка двигалась в свете ламп, с неё висших, между колонн с людьми, музыка всё играла, царь всё сидел вверху под навесом и канцлер действовал опахалом.
- Их избалованная негодница - Джей Эл Бек - Современные любовные романы
- Ночи и дни - Ольга Горовая - Современные любовные романы
- Теряя контроль (ЛП) - Дэзире Уайлдер - Современные любовные романы
- Мы встретились после смерти (ЛП) - Мерикан К. А. - Современные любовные романы
- Узор твоих снов - Наталья Калинина - Современные любовные романы
- Измена. Ты с другим - Анастасия Леманн - Современные любовные романы
- Он мой кошмар (СИ) - Высоцкая Мария Николаевна "Весна" - Современные любовные романы
- Дейр (ЛП) - Лилли Р. К. - Современные любовные романы
- Ты предал нашу любовь! - Даша Сенклер - Современные любовные романы
- Там, где заканчивается радуга - Сесилия Ахерн - Современные любовные романы