Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Танхилл открыл рот. Он повернул голову, давясь кровью, потом прижал руки к груди. Его тело обмякло.
– Уже… поздно… – прохрипел он.
– Будь ты проклят, Танхилл! Не смей умирать!
Саймон глянул ему в лицо. На губах его злейшего врага появилась ядовитая улыбка.
– Ты… не найдешь ее… Никогда… – сказал он и, задыхаясь, выплюнул что-то, похожее на торжествующий смех. Потом закашлялся, отвернул голову и навсегда затих.
Саймон с ужасом смотрел на поникшее тело Танхилла в своих руках. Как он теперь найдет Джессику? Как вытащит из сумасшедшего дома?
Ночь была теплой, но Саймон весь дрожал. Он чувствовал, что тоже умирает. Джессика была заперта в каком-то ужасном, грязном месте, где ей не давали пищу без распоряжения Танхилла. Ему не удалось спасти ее, и сейчас она попала в свой самый страшный кошмар.
Саймон поднял голову и увидел, что к нему идет барон Карвер. Ему хотелось убить этого человека. Он лишил его последней возможности узнать, где сейчас его жена. Отобрал у него надежду добраться до той дыры, куда ее заточил Танхилл, и вытащить Джессику на свободу.
Саймон вскочил. Его руки сами потянулись, чтобы схватить пожилого мужчину за горло. Но он остановился, когда увидел пустые, полубезумные глаза барона, какими тот смотрел на труп Танхилла.
– Этот ублюдок убил моего сына, – сказал он. – Моего любимого мальчика. Выстрелил ему и Сидни в спину, а потом скинул тела в реку.
Саймон не мог говорить. Он поднял голову к черному небу и закрыл глаза. Танхилл причинил столько зла ни в чем не повинным людям! К счастью, больше никто не будет страдать от его жестокости.
Вокруг них начала собираться толпа, и Саймон пошел прочь. Полиция уже подоспела на место преступления, но у него не было никакого желания терять время, рассказывая, что тут случилось. С этим лучше справится барон Карвер, который в итоге и застрелил Танхилла.
Его сердце разрывалось от боли. Он думал о Джессике, и глаза щипало от непрошеных слез.
– Мы найдем ее, Саймон, – сказал Джеймс, поравнявшись с ним. Он пошел рядом, стараясь шагать так же широко, как его друг. – Скоро Джессика будет дома.
Саймон ничего не ответил и повернул в сторону того места, где стоял его экипаж. Он знал, что впереди его ждет самая длинная ночь в жизни.
Глава 27
Еще один день, проведенный в поисках Джессики, показался Саймону вечностью. А следующий чуть не свел его с ума.
Ему все время помогали Джеймс и Айра. Они прорабатывали десятки разных версий, все из которых оказывались ложными, посылали в разные уголки Лондона и окрестностей огромное количество шпионов. Те обыскали все сумасшедшие дома столицы – Бедлам, Сент-Люкс и другие, но, конечно, вернулись ни с чем. Танхилл не стал бы прятать Джессику прямо у них под носом, он явно подыскал для нее какое-то другое, никому не известное место.
Лечебницы, в которых побывал Саймон, произвели на него тяжкое впечатление. Они были грязными и пугающими, а к больным там относились с привычной жестокостью, видя в них не людей, а каких-то диких животных. Саймон представлял, какие муки испытывает сейчас Джессика, оказавшись в таком месте, и у него темнело в глазах.
Друзья искали ее, не отвлекаясь на еду и отдых, но следов Джессики пока не находили.
– Тебе надо немного поспать, – сказал Джеймс, когда вечером экипаж привез Саймона домой. – И поесть тоже. А то ты скоро упадешь в обморок от усталости. Джессике точно не станет легче, если ты заболеешь.
Саймон встряхнул головой, прогоняя туман усталости, и вышел из экипажа. Джеймс последовал за ним. В этот момент его охватило такое тяжелое и мрачное чувство обреченности, что Саймон остановился. Ему не хотелось входить в дом. Не хотелось видеть убитые горем лица слуг, которые с надеждой будут смотреть на него, ожидая хороших новостей. Не хотел наблюдать, как их глаза тускнеют, когда им становится ясно, что и сегодня он пришел ни с чем.
– Где она может быть, Джеймс? Мы искали везде, и я больше не знаю, что предпринять. – Саймон старался держать себя в руках, но жуткое ощущение, что он загнан в угол, терзало его изнутри.
– Мы прорвемся, – постарался успокоить его Джеймс. – Может, мы ее пропустили. Давай завтра еще раз объедем все лечебницы Лондона и…
– Нет, она в каком-то другом городе. Танхилл не такой дурак, чтобы прятать ее у нас под носом.
– Тогда, может быть…
– Хозяин, хозяин! – крикнул Санджай, выбегая на крыльцо и махая какой-то бумагой в руке. – Быстрее идите сюда!
Саймон кинулся вверх по ступеням, чувствуя, как бешено бьется у него сердце. Может, кто-то нашел Джессику. Может, она сама смогла вырваться и сейчас ждет его дома. Может…
– Эта записка адресована вам. Кто-то подсунул ее под дверь. Никто из слуг не видел, кто это сделал.
Саймон схватил листок бумаги. На улице было темно, и он направился к себе в кабинет, где горели свечи. Там граф раскрыл его и быстро пробежал строчки. Сердце замерло у него в груди.
«Ваша светлость, – было написано корявым почерком, – если вам нужна ваша жена, принесите пять тысяч фунтов сегодня ночью в Марберри-парк. Оставьте деньги под третьей от главного входа скамьей. Место, где вы ее найдете, будет написано на бумаге, лежащей под камнем там же.
Это не шутка. Доказательство у вас в руках».
Листок выпал у него из руки на стол. Саймон понял, что с трудом может дышать.
– Я приказал кучеру подождать вас, – сказал ему Санджай. – Думаю, в следующей жизни я приду к вам лошадью, чтобы быстро доставлять вас туда, куда нужно.
Саймон отдал записку Джеймсу и направился к сейфу за письменным столом. Он вынул оттуда пять тысяч фунтов и стал перекладывать их в черный кожаный мешок.
– Ты уверен, что это правда? – спросил его Джеймс.
Саймон подал ему кусок какой-то ткани.
– В тот день, когда Джессику забрал Танхилл, на ней было платье из этой материи. Она прилагалась к записке.
Джеймс кивнул. Доказательство было серьезным.
– Что я должен делать? – спросил он.
– Войди следом за мной в парк и посмотри, кто возьмет деньги. Не останавливай его, а проследи, куда пойдет этот человек. Если он укажет неправильное место, мы его найдем и выбьем правильный адрес.
Два друга, не теряя ни минуты, пошли назад в карету.
– Только не спугни его, – сказал Саймон, открывая дверь, – он не должен тебя видеть.
С этими словами он прыгнул в экипаж. Его трясло от нетерпения. Саймон чувствовал, что дело сдвинулось с мертвой точки. Он знал, что это письмо приведет его к Джессике.
Карета быстро помчала к парку и скоро уже оказалась у центрального входа. Сжимая мешок с деньгами, Саймон думал о том, что отдал бы все состояние, лишь бы вернуть Джессику, и ни на секунду не пожалел бы об этом. Да что деньги – он был готов отдать свою жизнь, чтобы освободить жену. Его душил комок в горле, и Саймон безуспешно пытался проглотить его, но никак не мог.
Боже правый, он отдал бы все, чтобы Джессика сейчас была рядом с ним, в его объятиях. Саймон заморгал, отгоняя непрошеные слезы. До потери Джессики он не знал, что способен плакать, а теперь это случалось с ним все чаще и чаще.
Лошади сбавили ход, и Саймон стал считать скамейки, стоявшие вдоль дороги. Первая, вторая… Около третьей он приказал кучеру остановиться и выпрыгнул из экипажа. Саймон положил мешок с деньгами под скамью и поднял лежавший под ней камень. Под ним оказался обрывок бумаги. В парке было темно, и Саймон бегом вернулся к карете, чтобы прочитать сообщение под висевшим рядом с местом кучера фонарем. Он узнал почерк – той же рукой была написана первая записка.
Саймон показал адрес вознице. Тот кивнул и сказал, что знает, где это находится. Он прыгнул внутрь, и экипаж немедленно тронулся.
На небе не было ни одной звезды, за окном клубился туман, который делал ночь еще более темной и мрачной. Минуты казались Саймону бесконечными, стук копыт – слишком медленным и редким. Он думал только о том, что скоро увидит Джессику, и все порывался стукнуть кучера, чтоб тот подстегнул лошадей, хотя на самом деле экипаж мчался вперед с бешеной скоростью.
Саймон молился, чтобы с ней все было в порядке. Чтобы слова Танхилла о том, что Джессику не будут кормить без его приказа, оказались ложью. С тех пор как он упрятал ее в сумасшедший дом, прошло уже целых три дня, но Саймон надеялся, что какой-нибудь добрый человек позаботился о его любимой.
Когда экипаж начал замедлять ход, Саймон выглянул в окно. Впереди он увидел большое кирпичное здание, в окнах которого кое-где горел свет. Строение выглядело еще более пугающим из-за темноты и моросящего мелкого дождя.
Лошади остановились, и Саймон прыгнул на грязную мостовую.
– Пойдем со мной, Джон, – сказал он кучеру. Тот немедленно слез со своего высокого сиденья, и двое мужчин побежали к главному входу.
Саймон взялся за ржавый дверной молоток и принялся громко колотить им по металлической пластине в центре. Ему не пришлось долго ждать. Скоро дверь отворилась, и он увидел перед собой женщину в грязном платье и заляпанном грязью переднике.
- Любимый ястреб дома Аббаса - Мастер Чэнь - Альтернативная история
- Поступь империи. Первые шаги. - Иван Кузмичев - Альтернативная история
- Поступь империи. Первые шаги. - Иван Кузмичев - Альтернативная история
- Весь Хайнлайн. Кот, проходящий сквозь стены - Роберт Хайнлайн - Альтернативная история
- За серой полосой (дилогия) - Андрей Кайко - Альтернативная история
- Тайная история сталинских преступлений - Александр Орлов - Альтернативная история
- «Встать! Сталин идет!» Тайная магия Вождя - Рудольф Баландин - Альтернативная история
- Хозяин Амура - Дмитрий Хван - Альтернативная история
- Самый яркий свет - Андрей Березняк - Альтернативная история / Периодические издания / Фэнтези
- Обычные люди - Андрей Горин - Альтернативная история / Боевая фантастика / Городская фантастика / Периодические издания