Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ХУТБА 213
Прославление Аллаха и величание Его
Хвала Аллаху, Возвышенному над уподоблением сотворенным, Превосходящему описание описывающих, Явному чудесным Своим правлением пред оком взирающих, Сокровенному по величию мощи Его, непостижимой для мысли воображающий, Знающему без приобретения (знаний) и их приумножения и без знания заимствованного, Предписывающему все дела без созерцания и размышления, Который тьмою не скрывается, Который не посторонним светом освещается, над Которым ни день, ни ночь не властны, взором не познаваемому, по сообщению о Нем не узнаваемому.
В продолжение этой же хутбы — упоминание о Пророке — да благословит Аллах его и его род и да приветствует: Со светом Он его ниспослал, избранием его впереди поставил, через него разделенных вместе составил, одолевающих одолел, трудности принизил, грубую землю сровнял, и так заблуждение рассеял — и справа, и слева.
ХУТБА 214
Описание ценности Посланника (С)
описание ученых и заповедь богобоязненности
Свидетельствую, что Он — Справедливость, справедливо поступающая, что Он — Cудья, дела разрешающий, и свидетельствую, что Мухаммад — раб Его и Посланник, и господин рабов Его, где бы Аллах народ свой на две группы ни разделил, его Он к лучшей из них относил, так что не был ему соучастником творящий мерзостные деяния, и бунтовщик не был ему сотоварищем.
Поистине, Аллах — Достохвален Он — сделал для добродетели людей достойных, для истины — столпы опорные, для повиновения — защиту. Поистине, для вас во всяком повиновении — помощь от Аллаха — Преславен Он, — языками изрекаемая, сердца укрепляющая. В ней — довольство довольствующихся и исцеление исцеляющихся.
Описание ученых
И знайте, что рабы Аллаха, знание Его сберегающие, для того, что необходимо, защиту предоставляют, источники Его открывают. В дружбе они друг с другом соединяются, с любовью друг с другом встречаются, чашею утоляющей напояются и, утоленные, возвращаются, сомнением они с пути не сбиваются, сплетнями не проникаются. На этом Он сформировал их природу и нравы, на этом они друг к другу любовь проявляют, с этим друг друга встречают, получив превосходство, подобно семени, (от плевела) отобранному, когда лучшее забирается, а остальное выбрасывается — отбор их отмечает, выбор их очищает.
Заповедь богобоязненности
И да обретет человек благородство принятием его, и остережется пускай Бедствия великого прежде наступления его, и да воззрит человек на краткость дней своих и малое местопребывание свое в доме, что другим домом заменяется, так пусть поступает во имя того, что заменяет, пусть место следования своего он узнает. Благословенны же сердцем здоровым обладающие, прямо ведущему их подчиняющиеся, отвращающих их сторонящиеся, пути здравого держащиеся, взирая на того, кто даровал им возможность видеть, повинуясь тому, кто их ведет повелением своим, те, кто по прямому пути устремился прежде, чем врата его затворятся, прежде, чем ступени его обрушатся, те, кто открыл для себя врата покаяния, от прегрешений очищения, — такой человек по пути твердо ступает, по стезе прямой себя направляет.
ХУТБА 215
Молитва, которую Повелитель Верующих (А)
часто произносил
Хвала Аллаху, Который не пробудил меня ни мертвым, ни в болезни, ни с пораженными заразою венами, ни привлеченным (к суду) за злодеяния, ни лишенным потомства, ни отрекшимся от религии, ни отрицающим моего Господа, ни сомневающимся в вере, ни смущенным разумом, ни наказанным наказанием народов, живших прежде меня. Стал я рабом в Твоем владении, обидевшим самого себя, у Тебя есть довод против меня, но нет того, что за меня, и не могу я взять ничего, кроме дарованного Тобой, и не могу отвратить ничего, помимо того, что Ты отвратишь от меня.
Господи, к помощи Твоей прибегаю, чтобы не стать бедняком, имея Твое богатство, чтобы не стать заблудшим, имея Твое руководство, чтобы не быть обеспокоенным в Твоей власти, чтобы не стать униженным, когда Тебе принадлежит всякое повеление!
Господи, сделай душу мою первой в благородных качествах, которые востребуешь от меня, и первым из размещенных у меня сокровищ милости твоей, которое ты заберешь назад. Господи, мы призываем Твою помощь в том, чтобы не уйти от Твоего речения, чтобы не возмутиться против Твоей религии, чтобы не увели нас наши страсти на другой путь, не тот, прямой, что ниспослан нам от Тебя!
ХУТБА 216
С ней Его Светлость (А)
обратился в день битвы в Сиффине
Вот Аллах — Преславен Он — даровал мне право быть над делами вашими попечителем, и у вас на меня есть право такое же, как и у меня на вас. Право — самое широкое из понятий в описании, но самое узкое в справедливом соблюдении, и то, что применяется к человеку, неизбежно против него применяется, и то, что против него применяется, неизбежно и в пользу него применяется и если и есть право, что только в пользу применяется, и никогда против не обращается, то это — исключительно у Аллаха — Преславен Он, — но не у Его созданий, по власти Его над рабами Своими, по справедливости в предписаниях по всем делам, выносимым на Его решение, но Он — Преславен Он — сделал правом Своим на рабов то, чтобы они Ему повиновались, и сделал им за это воздаянием многократное вознаграждение по Своей милости и щедрости, которой Он во множестве обладает.
Право попечителя
и право вверенного на попечение
Потом Он — Преславен Он — предписал другие права для одних людей над другими, и сделал он эти права друг друга уравнивающими и друг к другу обязывающими, и некоторые из них неприменимы иначе как вкупе с остальными. И возвеличил Он — Преславен Он — над остальными предписанными правами право попечителя над вверенными на его попечение и право подданных на своего попечителя, обязанностью, коей обязал Он — Преславен Он — всех и каждого, и сделал Он это порядком ради их единения, для религии их укреплением, ведь не будет подданным добра без правильных попечителей, и не будет попечителям добра, если подданные не будут стоять твердо, и если соблюдать станут подданные права попечителя над ними, а попечитель — их права на него, то укрепится истина промеж ними, и восставлены будут стези религии, укоренятся знаки справедливости, и соблюдаться будут подобающим образом их традиции, и эпоха тем самым оздоровится, и власть не прекратится, и посягательства врагов в ничто обратятся. Но если одолеют подданные попечителя своего либо правитель станет притеснять подданных своих, то речение тогда извратится, знаки бунта явятся, заблуждения в религии приумножатся, традиции перестанут люди держаться, станут по страстям своим поступать и верные суждения оставлять, болезни душевные будут умножаться, и даже великих прав нарушениям и великой лжи соблюдению не стоит удивляться! Тогда праведники будут в унижении, злодеи достигнут укрепления, и воспоследует рабам Аллаха от Него — Преславен Он — за это великое преследование. Так возьмите же себе это наставление, в его сени да будет добрым ваше друг с другом поведение, и да никто — как бы сильно он довольство Аллаха ни оберегал, как бы долго к добродетели усилия ни прилагал — не преступит права, Аллаху — Преславен Он — надлежащего, в том, чтобы Ему подчинялись. Однако из прав Аллаха над рабами Своими непременных (также) то, чтобы те по мере сил друг друга наставляли, чтобы друг другу помогали в том, чтобы промеж собою истину установляли. И не надлежит человеку — сколь бы возвышенным в правах ни было его положение, сколь бы в религии ни стяжал он пред другими предпочтения – гнушаться помощью других в осуществлении права, возложенного на него Аллахом. И не должно быть человека — сколь бы люди его ни умаляли, сколь бы низким его ни представляли, — кто остался бы в одиночестве, не поддерживая в этом и не будучи поддержан.
- Кодекс Альтаира (ЛП) - Альтаир ибн Ла' - Религия: ислам