Рейтинговые книги
Читем онлайн Бегство из-под венца - Карен Кинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 75

– Ждете меня?

Лидия открыла глаза. Виктор, отведя в сторону лист пальмы, весело смотрел на нее.

Что ж, назвался груздем, полезай в кузов.

– Я думала, что спряталась.

– За этим растением не укроешься. К тому же это мне надо прятаться. – Виктор протянул руку. – Надеюсь, это мой танец?

Лидия смотрела на него, сознавая, что прячется от правды. Ее клятва перестать спасаться бегством от проблем ничего не значила. Она покачала головой и заложила руки за спину.

– Вы не хотите взять меня за руку?

– Столько женщин сегодня делали это, что я хочу хоть чем-то отличаться от них, – ответила Лидия.

– Вы совсем другая. – Виктор шагнул ближе, остановившись между пальмой и стеной. – Так вы не хотите танцевать или не хотите танцевать со мной?

– Вы здесь ни при чем, – прошептала Лидия. Виктор был совсем близко, она вдыхала древесно-сандаловый, пряный аромат его одеколона и едва уловимый запах, присущий только ему. Лидия прижалась к стене, от внезапной слабости у нее подгибались колени.

Его темные глаза не отрывались от нее. Виктор положил руку на ее плечо.

– Рана беспокоит вас? Может быть, найти место, где вы сможете спокойно отдохнуть?

Все ее обиды тут же растаяли.

– Нет, спасибо, я прекрасно себя чувствую.

Его взгляд опустился ниже, к вырезу лифа, открывавшему грудь.

– Действительно прекрасно.

Крепкими белыми зубами Виктор стащил перчатку с правой руки. Его пальцы коснулись ее кожи, чуть ниже украшенной бриллиантами ленты, охватывающей ее шею.

У Лидии перехватило дыхание.

– Нам нужно вернуться в зал, – сказал Виктор.

– Не позволяйте мне задерживать вас.

– Ах, дорогая, без вас этот зал покажется мне пустым.

– Мне трудно в это поверить.

Его пальцы скользнули ниже, по краю выреза.

– Именно так. Всякий раз, когда мы разлучались, я искал вас взглядом, и если не смотрел на вас подолгу, то только потому, что ваше совершенство дурманит мне голову.

Его прикосновения вызывали в ней бурю ощущений. По коже побежали мурашки, открытый лиф платья едва скрывал отвердевшие соски. Лидия шумно выдохнула, когда его рука коснулась выпуклости ее груди.

Чувствуя, как дрожит его рука, Лидия сама содрогалась от внутреннего трепета в нетерпеливом ожидании продолжения ласки.

– Скажите мне «нет», это опасно, – прошептал Виктор.

– Я не боюсь.

Он подался вперед и поцеловал ее, обеими руками обняв за шею и теснее прижимая к себе. Она ответила ему, проведя языком по его верхней губе. Его надежда ограничиться мимолетным поцелуем мгновенно растаяла от жаркой встречи их губ.

Виктор прижался к ней всем телом, и лучше этого не было ничего на свете. Лидия упивалась этим моментом, ее ничуть не волновало, что это всего лишь украденный поцелуй в уголке за пальмой.

От его самообладания ей хотелось кричать. Его руки все еще лежали на ее шее: левая рука по-прежнему в перчатке, правая поглаживает светлые завитки на ее затылке, отчего по всему телу разливается сладкая истома. Ей хотелось, чтобы его руки спустились к ее смелому декольте и еще ниже.

Виктор оторвался от ее губ и отступил. Его дыхание было тяжелым и прерывистым, темные глаза сверкали жадным блеском.

Лидия положила ладони на его вздымавшуюся и опадавшую грудь, зачарованная этим ритмом, стуком его сердца, вдруг замедлившимся дыханием.

Виктор бросил взгляд через плечо, потом посмотрел на нее:

– Черт возьми, день за днем я оберегал ваше имя от скандала и чуть было сам все не испортил.

– Украденный поцелуй вряд ли имеет большое значение.

– Мне следовало проверить, известна ли Эмилии правда о вас.

Холодок пробежал у Лидии по спине. Неужели он даже сейчас думает об Эмилии?

– Она могла публично раскрыть вашу тайну и все испортить. – Виктор провел рукой по волосам. – Не знаю, слышал ли кто-нибудь, как она назвала вас…

– Ленардом, – закончила его фразу Лидия.

– Тише! – Слишком уж он печется о ее добром имени. Но ведь пошатнувшуюся репутацию всегда можно восстановить браком.

Лидия убрала руки с его груди и прижала разгоряченные ладони к прохладной стене.

– Когда я вернусь в Бостон, все это не будет иметь никакого значения, – Виктор нахмурился:

– Что вы собираетесь делать?

У Лидии не было выбора. Она не сомневалась, что Джеймс выполнит свою угрозу и на виду у всех силой потащит ее на корабль.

Да и ради чего ей оставаться? Чтобы стать любовницей Виктора, когда он женится на леди Хелене или леди Пенелопе? Если Тревор прав, то Виктор никогда не женится на простолюдинке вроде нее. Она бы согласилась стать его любовницей, но только если бы ей не пришлось его ни с кем делить. Для этого она чересчур самолюбива. Когда он обнимал Эмилию за талию, у Лидии разрывалось сердце.

– Лидия. – Виктор положил руки ей на плечи. – Что вы намерены делать?

– Мои братья приехали, чтобы забрать меня домой, – пожала она плечами.

Виктор взглянул ей в лицо, потом опустил руки и медленно надел правую перчатку.

– Да, пожалуй, так будет лучше.

Она так мало для него значит? Она любит его, а он воспринимает ее отъезд как что-то незначительное! Но когда вокруг него порхают леди Хелена, леди Пенелопа, еще одна темноволосая дама, с которой он вышел из комнаты этажом ниже – кстати, что это за комната? – и даже Эмилия, с которой он грозил ее мужу заняться любовью, почему он должен выбрать высокую, не слишком женственную Лидию?

Тревор пытался остановить леди Хелену, прежде чем она скажет слишком многое. Он мог ожидать этих слов, но все равно они застали его врасплох. Увидев приближающуюся графиню Кейн, Тревор даже не мог предостеречь Хелену, опасаясь, как бы ее мать не услышала его предупреждения.

– Миледи, – поклонился он графине.

Хелена повернулась и встала к нему спиной, так что он не видел ее лица. Тревор положил руку ей на талию. Хелена вздрогнула.

– Все в порядке, мама?

– Мы должны сейчас же уехать. – Побелевшее лицо графини исказила гримаса, было похоже, что ей нездоровится.

Графиня явно что-то услышала. Но что именно? Тревор сильнее прижал руку, безмолвно поддерживая и приободряя Хелену.

– Позвольте мне помочь вам и вызвать вашу карету.

Графиня взглянула на него. Сначала ее взгляд был бесстрастным, потом в глазах мелькнул интерес.

– Так это вы. – Она прижала одну руку ко рту, другую к животу. – Да, пожалуйста, – едва выговорила она.

– Хелена, вызовите карету, и пусть принесут шаль, – распорядился Тревор.

Он подтолкнул девушку вперед, а сам подхватил леди Кейн под локти и почти понес ее к двойным дверям.

– Пожалуйста, простите мою фамильярность, мэм. – Леди Кейн тяжело привалилась к нему, и Тревор понял, что ей дурно. Ни в каком другом случае она не снизошла бы до его помощи. Но в шторм годится любая гавань.

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 75
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бегство из-под венца - Карен Кинг бесплатно.
Похожие на Бегство из-под венца - Карен Кинг книги

Оставить комментарий