Рейтинговые книги
Читем онлайн В рядах королевской династии - Мила Ридс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 102
для тебя. Не то чтобы кардинал идиот. Он тоже знает, что может дать эта дружба с нечистью и что решение диадемы трудно оспорить. В общем, если я не придумаю причину, они даже не станут с тобой разговаривать.

Винсент налил еще кофе и почесал светлые волосы.

— Мать, ты оставайся собой, ладно? — усмехнулся он, увидев мою грустную мину. — Ну, не расстраивайся. У тебя впереди еще куча работы.

Я почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы. Диадема напряженно держала нейтралитет, побаиваясь гудеть.

Глава 16

— Э, не реви мне тут. — предупредил Винсент. — И не прибедняйся. За короткий период твоего пребывания мне удалось столько хвостов подчистить… Правда, ты извини меня, все было бы гораздо легче, если бы ты все же как можно быстрее нейтрализовала Энаиса.

— Да отвяжись, бревно бесчувственное. Отчего диадема не выбирает обнаглевших мужиков? — я наклонила голову, пытаясь избежать воспаления глаз.

В покои ворвался Гильберт, подкравшийся в мягких тапках. Нет, конечно, тапков на нем не было. Но он прокрался так тихо, и почему-то вредный стражник не доложил ничего, как положено.

— Ага. Его величество и новая хранительница. — Гильберт попробовал на вес посох, но увидел наши лица и передумал. — Хорошо, что вы оба тут. Чего нового? Почему Аська в слезах?

— С Алонсо познакомилась. — без зазрения совести ответил Винсент и налил кофе и Гильберту.

От «радостной» новости Гильберт неверно размахнулся и двинул посохом сам себе в лоб.

— Блин… больно…

— Да, а ты вчера мне по уху знаешь как, с размаху… — проикала я, и от обиды мой слезный поток увеличился.

Гильберт покраснел.

— Ну… это… не обижайся. О тебе такие слухи ходили…

Я шмыгнула носом и успокоилась. Не потому, что слова Гильберта меня утешили. Просто потому, что я как-то смирилась с тем, какие они тут есть. К тому же, кажется мои знакомые действительно им как кое-что в кое-чем. Пусть считают, что это моя маленькая мстя.

— Чего она улыбается? — услышала я настороженный голос Гильберта.

— Рада, что ты пришел. — любезным голосом пояснил король и ощутимо пнул меня под столом.

— Я вообще так рада вас видеть, козлы… — прошептала я, вспомнив, что я действительно очень рада их видеть. Даже после того, что я им сделала. Ой, что это я? После того, что они мне сделали. Эта парочка козликов.

Мы усадили Гильберта и кратко пересказали ему суть вопроса. Гильбертово временно подобревшее лицо опять стало сильно злым.

— Значит, так. — Гильберт поправил на взъерошенной голове Винсента корону. — Доставай нам толкового священнослужителя, Ваше величество. И спроси у него, почему до сих пор ни одна верующая зараза не предложила помощи, а вместо них нам помогают хюльдры, полуорки, колдуны и вампиры.

— Вампиры и колдуны. — поправила я, вспомнив, в каком распорядке я с ними знакомилась.

За окном светало, наступало утро. Раздавался шум, свидетельствовавший о пробуждении жизни.

— Да пытались мы с ним бороться. — огрызнулся Винсент. — Ничего не получилось. Эта злая хитрая скотина шантажировала граждан и нас, это сейчас он притих. После исчезновения Руазы и этой милой выходки диадемы. Он-то думал, раз в моем королевстве живут разные силы — то у него здесь вроде как есть проторенная дорожка.

— Так… так что там, с этими попытками? — заинтересовался Гильберт.

Винсент погрустнел, призадумался и заявил:

— Знаете что. Скоро придет пора спускаться к столу, а у нас такой вид, что я боюсь предположить, какие слухи о нас пойдут. Нужно привести себя в нормальный вид. Обсудим наши планы позже.

Мы послушно разошлись.

Мне дали платье. Мало того, что мне и так страшно нравилось находиться в королевском дворце, мне еще дали невероятное платье на выход. На поверку оно оказалось нереально неудобным. У него был такой топик, что спина была голая, а на груди держались такие две штучки-закорючки. Они закрывали груди. Между ними продлевался узорчатый вырез. Как держалось на мне все это дело, я не стала предполагать. Наверное, все дело было в магии и колдовстве. Юбка была длинная и страшно легкая. Подол не путался в ногах, а плыл за платьем сам по себе. Еще у него были рукава. Зачем они тут нужны? Не знаю. Их можно было отцепить, но они мне тоже страшно нравились. Они повторяли очертания юбки, опускаясь почти до колен. Когда все это на мне закрепили (а может, приклеили чем-нибудь?) я радостно подбежала к зеркалу и немедленно погрустнела. Платье венчала голова. Это была такая голова, скажу я вам… С отекшими от слез и бессонницы глазами, бледными губами и впавшими от стрессов щеками. Страх божий… Может, священнослужитель захочет помочь мне из жалости? Я поделилась этой мыслью с костюмершей — пухлой девушкой с курчавыми волосами. Она засмеялась и сказала, что сейчас придет гример.

— Гример? — переспросила я и уставилась в зеркало.

Костюмерша ушла. Я осталась одна перед зеркалом. Я решила рассмотреть платье получше. Ткани для него использовались невероятно тонкие, и их наложили в несколько слоев. Кроме лазурно-голубого верха, была подкладка белого цвета с голубой окантовкой. А потом я нашла еще белый прозрачный слой юбки.

В комнату кто-то вошел.

— Только не коричневые тени. — попросила я и обернулась. Это был всего-навсего Инжен. Он понял, что я опозналась, и виновато улыбнулся.

— Тебя выдают замуж или ты должна кого-то совратить? — поинтересовался он.

— Ага. Кардинала. — ответила ему я.

Улыбка тут же померкла.

— Э… — Инжен провел рукой по лбу. — Тут кое-кто просил тебе кое-что передать. Кажется, в школе Алисити есть кто-то, кто тоже считается твоим другом. Некто по имени Ингва здоров и шлет тебе большой привет.

Я подтянула штучки, крепящиеся на груди.

— Отчего тебя так опечалила эта новость?

— Так Адекв действительно провел с тобой кое-какое время?

— Ну, провел. Он теперь на нашей стороне.

— Ясное дело. — прошептал Инжен. — Раз его пустили в школу Алисити, значит, его голова некоторое время побудет на плечах. Насколько я успел понять, он похитил тебя из королевской тюрьмы.

— Какой извращенец так переосмысляет мои приключения? — озадачилась я.

И тут вошел гример. Это было очень в тему к извращениям. И дело не только в том, что к нам вошел эльф с длинными волосами. Дело в том, какой это был эльф.

— Люди ничего не понимают в естественной красоте. — скорбно вздохнул он, оглядев меня. — Я бы оставил тебя без изменений, только сделал бы пару масок для подтяжки.

Тут Химласгор — так звали придворного гримера-визажиста — заметил Инжена. С того момента, как вошел эльф, Инжен, немного изменившись в лице, стал подкрадываться к

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 102
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу В рядах королевской династии - Мила Ридс бесплатно.
Похожие на В рядах королевской династии - Мила Ридс книги

Оставить комментарий