Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну, валяй, Олби. Расскажи нам что-нибудь интересное, – расстроившись, что старик не привидение, упавшим голосом произнес «новый миссия».
Его супруга, напротив, была очень даже рада, что старик не привидение и быстро взяла себя в руки. Напуганные появлением старика японцы, не сразу вылезли из под стола, а сделали это незаметно для других. Так как осознали, что крупно опозорились, проявив непростительное малодушие перед присутствующими здесь дамами.
Но Петти Чарли и Арнфрид нисколько не осудили Фушиги и его друга Хэншина, мудро полагая, что природа страха андрогенна и поэтому, нет никакого смысла скрывать его присутствие в себе. Ничего не боится лишь мертвый: спокойный, равнодушный и пустой, как Бог!
– Я местный смотритель и работаю здесь с тех самых пор, как меня определил на это место господин Маунтин, – боязливо поглядывая в сторону Родриго, неуверенно ответил старик.
– Выходит, что ты здесь живешь все время? – медленно обходя вокруг старика, вопросил «новый миссия».
– Выходит так, – послушно кивнул головой старик. – Но мне здесь нравиться. Я люблю одиночество. Хотя мне не всегда удается побыть одному.
– А откуда ты? – не унимался с расспросами «новый миссия».
Старик вдруг смахнул с головы пыльный цилиндр и, изобразив туловищем букву «г», важно проскрипел:
– Я, Олби Уильямс, бывший сержант армии Конфедеративных штатов Америки.
Бежал в эти места от преследования северян.
Туристы недоуменно переглянулись друг с другом, решив, что старик явно сошел с ума.
– Каких еще к черту «Конфедеративных штатов Америки», о чем это ты, старая рухлядь? – на всякий случай, отойдя в сторону, раздраженно тявкнул на старика «новый миссия».
– Я бежал в эти места сразу же после капитуляции остатков армии генера Стенда Уэйти 23 июня 1865 года. Я был не один такой. Нас было человек двадцать. Из них пятеро были индейцами из племени чероки, – не замечая насмешек туристов, продолжал рассказывать свою историю старик.
– Ты хочешь сказать, что тебе уже почти двести лет? – едва сдерживая злую усмешку, спросил «новый миссия».
– В этом году мне исполнилось ровно сто семьдесят лет, – поразил всех наповал своим ответом смотритель Олби.
– Я тебе не верю, старая калоша. Ты можешь другим лгать, сколько твоей душе угодно, но меня ты на такой ерунде не проведешь! – внезапно потерял интерес к персоне чудака в меру верующий во все необычное, мистер Виджэй.
– А я ему верю, – твердым уверенным голосом произнес Родриго, пристально наблюдавший все время за смотрителем. – В этом нет ничего удивительного. Моему учителю Амару уже больше трехсот лет, а он живее всех живых. Так бывает и это нормально.
– Вот так чудо! Никогда бы не подумал, что такой прагматичный el hombre, как ты, можешь верить во что-то подобное, – совершенно другими глазами посмотрел «новый миссия» на крутого rapido el bandido.
– Хорошо, пусть будет так, как ты сказал, старик, – приняв во внимание точку зрения Родриго, снова приступил «новый миссия» к распросам старика. – Тогда что ты здесь делаешь? Здесь нет никаких ценностей, кроме бетонных стен и ржавых решеток. Что именно ты здесь бдишь?
– Я отвечаю за электроснабжение этого объекта: слежу за электростанцией и занимаюсь ее ремонтом, если возникает необходимость. И кроме этого, в свободное от основной работы время, я веду учет сверчков, – терпеливо объяснил старик.
– Тоже мне, энтомолог хренов! – окончательно разочаровавшись в древнем экземпляре, выругался в сердцах «новый миссия».
– Нет, вы меня не правильно поняли, я не энтомолог и коллекционирую не насекомых, а привидения бывших заключенных этой тюрьмы.
– Что!!! – не веря своим ушам, заорал мистер Виджэй.
Подобная реакция высветилась на лицах всех туристов, кроме экскурсовода Тимма. Этот хитрый коротыш умел грамотно преподать все тонкости своего ремесла и специально готовил этого занятного старикашку на «десерт».
– Я же говорил вам, друзья, что у старины Олби есть, что рассказать вам! – скрестив ручки на груди, победно тряхнул рыжей головой Тимм.
В сморщенную полуразложившуюся от времени физиономию смотрителя ткнулся объектив фотоаппарата и «новый миссия», трепеща от волнения, совершенно медовым голоском попросил старика:
– Господин Уильямс, пожалуйста, расскажите нам что-нибудь о здешних привидениях.
– Хм, да я могу не только рассказать, но и показать вам их! – польщенный внезапным вниманием туристов, расправил сутулые плечи смотритель тюрьмы.
– Арнфрид, голубка моя, снимай, снимай, это же такой неповторимый типаж! – боясь спугнуть удачу, трепетно прошелестел мистер Виджэй, обращаясь к супруге. Но, опытная в подобных делах викканка и без указаний мужа, прекрасно знала свое дело. Выбрав удобный ракурс для съемки, она присела на корточки и стала снимать старика снизу. С этой позиции он выглядел настоящим монстром, возникшим из перегноя почивших в бозе столетий.
– Какой именно блок вас интересует? – уточнил смотритель.
– А где у вас самые беспокойные привидения? – словно в магазине игрушек, расплылся в счастливой улыбке мистер Виджэй.
– Хм…конечно же, в северном блоке, где держали сексуальных маньяков и серийных убийц, – с видом музейного гида, указал широким жестом смотритель на выход из морга.
– Выходит мы не так далеки от истины? – обрадованно вскричал «новый миссия» и порывисто устремился к двери.
– Не так быстро, сэр, прошу вас, – неуверенно преградил смотритель путь жаждущему приключений туристу.
– В чем дело, старик? – недовольно уставился «новый миссия» на смотрителя.
– Послушайте, все не так просто, как вам пока кажется. Здесь совсем небезопасно находиться без знающего человека.
– А в чем опасность?
– Хочу вам дать совет, перед тем, как мы окажемся на территории северного блока…Там живут необычные призраки.
– Они что, кусаются?
– Хм…не то что бы кусаются, но провоцируют людей на крайности.
– Принуждают их к бегству?
– Скорее просят составить им компанию.
– Как они выглядят?
– По-разному…Это не всегда может быть бывший сиделец камеры. Иногда в блоке появляются совершенно неожиданные персонажи.
– К примеру?
– К примеру?…К примеру, бывшие жертвы преступников, ожившие фрагменты из их детства и взрослых переживаний.
– Занятно! А как именно они приманивают туристов?
– Некоторые привидения выглядят так, что их с трудом можно отличить от живых.
Они вполне осязаемы и даже умеют говорить.
– Это невероятно!
– Я сам поначалу в это не верил, но когда однажды в моей комнате появился призрак одного из бывших грабителей, умерший здесь много лет назад, то мой скептицизм заметно поубавился.
– Вам здесь не страшно? – прервав череду вопросов от «нового миссии», подала голос Петти.
Судя по насмешливым выражениям лиц Арнфрид и Родриго, вопрос Петти был не очень удачным. С такой харизматичной внешностью, какой обладал Олби Уильямс, он мог быть первым «красавцем» на любом штатовском погосте. И поэтому, возможно, его собственное отражение в зеркале доставляло ему больше хлопот, чем местные casper,s с их загробным ворчанием и мелкими шалостями.
Смотритель изобразил на сморщенном лице подобие улыбки и молча, полез в широкий карман сюртука. К удивлению Петти он извлек из него вполне реальный японский CD player, и деловито распутав наушники, водрузил их на свои оттопыренные уши.
– Когда мне становиться не по себе от внимания привидений, я слушаю музыку, и она помогает мне пережить все неприятности жизни.
– А что больше всего вы предпочитаете слушать? – полюбопытствовала Петти, с трудом вспоминая, что слушали американские меломаны двести лет назад.
– Моя любимая музыка Aphex Twin «SAW2», – жестоко нокаутировал Петти, «продвинутый» старикан.
– Selected Ambient Works Volume 2! Вопросов нет, – безвольно сползая вниз по канатам, ошеломленно выдохнула Петти.
– Ну, если ты у нас такой популярный среди местного «бомонда», тогда веди нас, знакомь! – нетерпеливо вскинулся «новый миссия».
– Как скажете, сэр. Но у меня к вам большая просьба.
– Какая еще просьба?
– Ни в коем случае не отходите от меня больше чем на пять-шесть метров. Здесь очень легко потеряться.
– Не вопрос!
Покинув скучный тюремный морг, туристы, возглавляемые новым гидом, подошли к стальной двери, которая вела в северный блок. Перед тем, как открыть дверь, смотритель обернулся к посетителям и еще раз назидательно посоветовал им:
– Не отходите от меня далеко. Будьте все время рядом. Сверчки только и ждут момента, чтобы ударить из-за угла.
Фушиги и Хэншин, осознав вдруг, что шутки закончились, трансформировались в два кусочка кальция и выпали в осадок. Им стало дурно до тошноты, но вернуться назад, значило покрыть себя позором до конца дней своих. И взявшись за руки, они стоически вошли в распахнутую дверь вслед за остальными. Родриго был на удивление спокоен и его спокойствие благотворно повлияло на идущую рядом Петти. Двойное путешествие по параллельным мирам значительно закалило психику обоих, и они без тени страха вошли в распахнутые двери пред-смертья.
- Срубить крест[журнальный вариант] - Владимир Фирсов - Социально-психологическая
- Последний связной - Юрий Мэн - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Социально-психологическая
- Вне сна - Алексей Арутюнов - Социально-психологическая
- Гриб без шляпки - Сергей Авалон - Социально-психологическая / Эзотерика
- Черное знамя - Дмитрий Казаков - Социально-психологическая
- Душа дома - Сергей Тарасов - Русская классическая проза / Социально-психологическая
- Путеводитель - Сергей Елисеенко - Социально-психологическая
- Не бойся тёмного сна - Александр Гордеев - Рассказы / Прочее / Русская классическая проза / Социально-психологическая / Фэнтези
- Жизнь сквозь Вселенную - Юкки Ри - Космическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Социально-психологическая
- Путеводная звезда - Коллектив авторов - Научная Фантастика / Социально-психологическая