Рейтинговые книги
Читем онлайн Кровавый шторм - Чарли Кочет

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 72
позади раздавались выстрелы. Они побежали вглубь хранилища, когда внимание Слоана привлекли красные провода. Он резко остановился, его глаза расширились, когда он увидел С4, примотанную к одной из колонн.

— Беги!

Они помчались обратно к выходу, когда прогремел взрыв и сбил Слоана с ног. Он врезался во что-то твердое, а потом с силой приложился о землю, мощный удар выбил весь воздух из его легких. В ушах зазвенело, а перед глазами все расплылось. Он резко втянул воздух и поморщился. Легкие горели, в горле пересохло, а от глубокого вдоха в рот набралась пыль. Кашляя и отплевываясь, он повернул голову, его затуманенное зрение сфокусировалось на грязном лице.

— Декс, — прохрипел Слоан, пытаясь подняться, но тело его не слушалось. Оглянувшись через плечо, он понял, в чем дело. Его придавило большим куском бетонной колонны. Прямо рядом с его головой в землю прилетела пуля, и Слоан отпрянул в сторону, насколько позволяла бетонная глыба. Резкий голос эхом отозвался где-то вдалеке.

— Не стреляйте в него, идиоты! Он нужен мне живым. Хватайте блондина.

Блондина? О, нет, они собирались забрать Декса. Ему нужно что-то предпринять.

— Декс, — проскрежетал Слоан. — Очнись. Декс. Прошу тебя, очнись.

Декс застонал, и его глаза медленно открылись.

— Чт.. что произошло?

— Вставай. Ты должен встать прямо сейчас. И бежать.

Несмотря на полное непонимание происходящего, настойчивость в голосе Слоана заставила Декса перекатиться на бок и с трудом подняться на ноги. Слоан открыл рот, чтобы что-то сказать, когда раздалась серия выстрелов. Два из них попали Дексу в жилет и сбили с ног, но больше всего Слоана напугал дротик, попавший в руку.

— Нет! — что-то щелкнуло в мозгу у Слоана и его зрение прояснилось. Он рванулся изо всех сил. — Ах, ты, мразь!

Декс кашлял и задыхался, с трудом втягивая воздух после того, как его подстрелили, лицо покраснело, на глаза навернулись слезы, непонятно, что творилось сейчас с его организмом. Слоан видел, как его напарник пытается справиться с болью от попавших в жилет пуль, но в итоге его все равно скрутило.

— Слоан, — выдохнул Декс, крепко зажмуриваясь.

— Нет, пожалуйста! Декс! — Слоан снова рванулся, вытягивая руку настолько, насколько позволяли протестующие мышцы. Он почувствовал, как защипало глаза, когда голова Декса медленно перекатилась на бок, и тот попытался ободряюще улыбнуться ему. Вот гад! Как он может думать о чувствах Слоана в такой момент? — Декс!

Изо всех сил, что у него остались, Декс вытянул вперед руку и коснулся пальцев Слоана. Тот успел сжать их на мгновенье, пока не появились двое мужчин и не схватили Декса за жилет.

— Не смейте его трогать! Декс!

Когда его уносили, Декс был без сознания. Стиснув зубы, Слоан отчаянно пытался выбраться из ловушки. В нем кипело желание разорвать их на части. Чей-то ботинок уперся ему в спину, прижимая к земле.

— Надо же, как низко ты пал, — усмехнулся Айзек. — И будешь продолжать падать.

— Что тебе нужно от него? — прорычал Слоан, пытаясь схватить Айзека. Тот только наступил на его руку, заставив Слоана придушенно вскрикнуть. Он тяжело дышал, в нем закипала злость, лицо покраснело.

— То же что и тебе. Его преданность, дружба, самоотверженность, все то, чего ты не заслуживаешь. Как ты это делаешь? Как такие прекрасные люди, как Декс или мой брат, превращаются в твои грязные игрушки? Соблазняешь их иллюзией благополучия? Счастья, которое ты никогда не сможешь им дать? — он наклонился ближе, его голос был тихим, но слова пробирали Слоана до самых костей. — Ты действительно веришь в то, что такой человек как Декс захочет быть с тобой, когда узнает, что ты такое? Что ты сделал?

Слоан замер.

— Вот именно. Мне все известно. Твоя ложь ослепила моего брата, и я мог наблюдать, как ты постепенно вводил в заблуждение Декса, но я все еще могу его спасти. Когда он узнает правду, он увидит в тебе животное, которым ты и являешься.

— Может быть. Но он никогда не пойдет за тобой.

— Уверяю тебя, еще как пойдет. И когда мы раздавим THIRDS, этот город станет жить по правилам, по которым жил изначально. Правилам, в которых нет места выродкам вроде тебя.

Слова Айзека послали холодок страха по телу Слоана.

— Что ты сделал?

— Тебе нужно просто ждать и наблюдать.

— Почему бы нам не закончить это, Айзек? Ты и я, без этих игр.

— И упустить шанс сделать твою жизнь невыносимой? Я буду ждать тебя, Слоан. Прямо там, где все начиналось для тебя и твоих диких друзей.

Айзек исчез, и Слоан отчаянно оттолкнулся от пола. Он должен его остановить.

— Слоан? Декс? Где вы?

— Мэддок! Хранилище внутри паркинга! — позвал Слоан так громко, как только мог. Через пару секунд его команда ворвалась внутрь. Эш и Келвин поспешили к нему, чтобы поднять плиту. — Декс! Они схватили Декса, — Слоан указал направление, куда убежал Айзек, и Мэддок рванул туда вместе с Розой, Летти и Кэлом.

Его ноги были свободны, и Слоан смог встать с помощью Эша.

— Декс у Айзека, — прорычал он, пытаясь оттолкнуть Эша. К его ужасу, команда вернулась обратно, и по отразившейся на лице Мэддока боли он все понял. — Нет, — Слоан покачал головой. Он отказывался принять это. — Мне нужно идти. — он попытался протиснутся мимо своего друга, придя в ярость от того, что тот не позволил этого сделать. — Свали нахрен, Эш! Мне нужно вернуть его.

— Слоан, они ушли, — сказала Роза. — Они подготовились. Все было спланировано.

— Я не могу… — Слоан покачал головой. Что он собирался сказать? Что не может потерять Декса так же, как потерял Гейба? Он не мог. — Мне нужно спасти моего напарника. — Ему было все равно, что его слова больше похожи на мольбу.

— Мы это сделаем, — заверил его Мэддок. — Что Айзек тебе сказал? Может, была какая-то подсказка, куда он мог утащить Декса?

Слова Айзека эхом отдались у него в голове и внутри все рухнуло.

— Я знаю, где он.

***

Слоан ворвался в офис лейтенанта Спаркс и упер руки в бока.

— Где он? — требовательно спросил он.

— Прошу прощения?

— Где, мать вашу, этот центр?

Лейтенант Спаркс уставилась на него, закрыв рукой микрофон на телефоне.

— Агент Броди, у меня начальник обороны терианов на проводе.

— Отлично, — Слоан решительно подошел и выхватил у нее телефон. — Это агент Слоан Броди. Мне нужно знать, где находится исследовательский центр первого поколения. — Он услышал, как начальник обороны возмутился, начал нести всякую бюрократическую хрень и сыпать угрозами, на которые Слоану было абсолютно плевать. — А теперь слушай сюда, ты, сраная канцелярская крыса, Айзек

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 72
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кровавый шторм - Чарли Кочет бесплатно.
Похожие на Кровавый шторм - Чарли Кочет книги

Оставить комментарий