Рейтинговые книги
Читем онлайн Пурпурные кружева - Линда Ли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 95

Он подошел к ступенькам веранды и остановился. Решительность и смелость покинули Лили, стоило Моргану поглядеть на нее своими темными глазами. Внутренний голос подсказывал ей, что надо немедленно убежать в дом. Но поступить так – значило признать себя трусихой.

– Привет, – сказала девушка.

Голос Лили прозвучал настолько тихо, что был едва слышен. От растерянности она стала нервно теребить лежавшую рядом шляпку.

Морган ничего не ответил и даже не кивнул в знак приветствия, а лишь не отрываясь, внимательно, изучающе смотрел на нее.

Лили глубоко вздохнула и, чувствуя, что вот-вот выдержка изменит ей окончательно, заставила себя продолжить:

– Я хочу, чтобы вы знали: то, что я сказала тогда о Дженни, несправедливо и жестоко. Вы не заслужили этих слов.

Взгляд темных глаз Моргана словно пронзал девушку, пугая и завораживая. Но она решила не отворачиваться. Ни за что! Только не на этот раз. Лили выдержала взгляд Моргана, мысленно умоляя его понять: она действительно сожалеет о том, что сделала.

После нескольких мучительно долгих минут полного молчания Морган посмотрел на ступеньки. Лили показалось, что в его глазах она прочла обвинение, и сердце ее упало. Он не поверил ей, а если даже и поверил, то ее слова все равно не имели для него никакого значения – ему безразлично, извинилась она или нет. Сейчас он пройдет мимо нее в дом, не проронив ни звука в ответ на ее извинения, а она останется на крыльце одна.

Однако, поравнявшись с Лили, Морган, прежде чем открыть дверь и войти во флигель, неожиданно нагнулся и поднял со ступеньки ее шляпку.

Лили не шелохнулась, хотя сердце ее бешено застучало, а мысли стали беспорядочными от волнения. Невозможно было не понять его молчаливого приглашения. Что делать? Конечно, надо немедленно встать и без оглядки броситься домой, сказала себе девушка. Однако вместо того, чтобы поступить, как подсказывал разум, Лили поднялась и последовала за Морганом.

Он уже успел зажечь газовую лампу, и мягкий золотистый свет заполнил маленькую комнатку. Морган стоял, повернувшись к ней спиной. Он оперся о подоконник раскрытого окна и смотрел в темноту. Когда она вошла, он даже не обернулся. Его неопределенное молчание измучило Лили, и она уже была готова вновь обратиться к нему, когда он вдруг заговорил:

– Это мне следует извиниться перед вами, – сказал он очень спокойно, но в голосе его явственно прозвучала боль. – Ведь вы были правы: я действительно не уберег Дженни.

Сердце Лили сжалось. Это из-за нее он сейчас страдает, снова обвинила себя девушка и попыталась извиниться еще раз:

– Больше всего я хотела бы сейчас забрать свои слова обратно. Поверьте, я действительно очень сожалею.

– Вам не надо сожалеть о том, что сказали мне правду. Я поклялся Дженни, что всегда буду беречь ее, но не выполнил обещание.

– Вы, должно быть, очень любили ее? Морган вздохнул.

– Да, любил. – Поколебавшись, он добавил: – Наши семьи связывала многолетняя дружба. Мой отец ходил в школу вместе с ее отцом. Как и я, Дженни была единственным ребенком в семье. Мы родились почти одновременно, и наши родители хотели, чтобы мы поженились.

– А вы сами тоже этого желали?

– Мне никогда не приходило в голову, что может быть иначе. – Помолчав, Морган выпрямился и продолжил: – Когда Дженни было десять лет, ее родители погибли в дорожной катастрофе. Она была безутешна, как и все мы. Через несколько дней после похорон Дженни перебралась жить к нам. По ночам она часто проскальзывала в мою комнату и ложилась рядом со мной. Мне кажется, я не спал целыми месяцами – Дженни плакала до тех пор, пока у нее не иссякали слезы, а я, пытаясь утешить девочку, обнимал ее. Каждую ночь она словно заново переживала случившееся и с ужасом говорила о том, как боится будущего.

Лили хотелось подойти к Моргану и прикоснуться к его руке, но что-то удерживало ее на месте.

– И тогда вы пообещали, что будете заботиться о ней и беречь ее?

– Да. – Короткий ответ Моргана будто обжег Лили. Что это? Неужели она ревнует? Что за странная дрожь охватила все ее тело? О, как она была бы счастлива, если бы нашелся кто-то, кому она не была бы безразлична, и пообещал заботиться о ней, подумала девушка.

– Потом я не раз говорил себе, что если бы любил Дженни больше, то обязательно спас бы, – признался Морган.

– Вы несправедливы к себе.

– Но ведь я дал клятву!

– Морган, в чем вы можете себя упрекнуть? В том, что не смогли бежать быстрее? В том, что вам не следовало отходить от нее так далеко? Боже, но разве вы могли знать заранее, что она упадет?

Тяжелый вздох вырвался из груди Моргана.

– Она не упала. Дженни прыгнула с обрыва.

– О Боже!

– Она пришла ко мне за помощью. – Морган глубоко вздохнул. Он помнил все так отчетливо, будто это произошло всего несколько часов назад. – Я страшно удивился, что Дженни пришла на утес. Она никогда не любила это место. Она вообще боялась высоты. – Еле заметная улыбка тронула его губы и тут же исчезла. – Она сказала, что любит меня. Больше всех на свете. Я хотел обнять ее, но она попросила подождать и ничего не отвечать ей – пока. А потом призналась мне, что беременна.

– У нее должен был родиться ребенок от вас? Морган бросил на Лили взгляд своих горящих глаз.

– Нет. Я не имел к этому никакого отношения. Она забеременела от Трея, моего лучшего друга. Он был и ее другом.

– Так Дженни была близка с Треем? Она любила его?

– Не знаю! – простонал Морган. – Не уверен. Она утверждала, что это произошло между ними только один раз. Хотя какое это имело значение! – В его голосе прозвучала ярость. – Дженни сказала, что это была ошибка. Просто так уж случилось. Просто случилось… – В гневе Морган стукнул кулаком по деревянному подоконнику. – Она собиралась выйти замуж за меня!

Он отвернулся от окна и наконец посмотрел на Лили.

– Оказалось, что до того, как прийти ко мне, Дженни все рассказала Трею. Но этот ублюдок отказался на ней жениться! Она не знала, что делать, и поэтому попросила меня взять ее в жены и дать ребенку мою фамилию.

– И несмотря на то что она так поступила, – прошептала Лили, – вы бы женились на ней?

Морган был потрясен. Он уже знал, что эта женщина смогла заметить тень в его душе, но то, что она способна увидеть за этой тенью правду, наполнило его сердце благодарностью. Наконец нашелся человек, который понял его до конца!

Горло Моргана перехватило от переполнявших его чувств. Он смог ответить Лили только через несколько секунд.

– Да, я женился бы на ней. Конечно, я бы так и поступил. Но ее рассказ привел меня в бешенство. Чтобы хоть немного успокоиться, я отошел в сторону. Вот и все. Я бы женился на ней, но она бросилась с обрыва, прежде чем я успел сказать ей об этом. Не стой я так далеко, мне бы удалось спасти Дженни.

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 95
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пурпурные кружева - Линда Ли бесплатно.
Похожие на Пурпурные кружева - Линда Ли книги

Оставить комментарий