Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оказалось, что Варберг вовсе не такой сухарь и дипломат, как показалось вначале Ивану Сергеевичу. Рассказывая о своих увлечениях, он оживился, раскованно жестикулировал руками, и глаза его, на первый взгляд блеклые, вдруг посинели и заискрились. Однако молчаливый швед сделал какой-то знак ему – приставил авторучку к своему виску, и Варберг сразу же потускнел и скомкал остаток рассказа. А возможно, что и швед-переводчик много чего упустил и неточно перевел.
– Потом я стал книжной крысой… Получил звание доктора… Очень глубоко изучаю арийскую культуру… Мечтаю отыскать «сокровища Вар-Вар»… – стучал он, как телеграф. – Совместная работа с вами, господин Афанасьев, поможет нам осуществить мечту…
– Кто вас финансирует? – в упор спросил Иван Сергеевич, не дожидаясь конца перевода.
Варберг взглянул на молчаливого шведа и с прежней дипломатией произнес:
– Источник финансирования есть коммерческая тайна. Пока вы, господин Афанасьев, не дадите согласие и не приступите к руководству фирмой, я не имею права посвящать вас во внутренние дела «Валькирии».
Молчаливый швед отнял авторучку от виска. Кажется, его роль – роль «серого кардинала» становилась понятной Ивану Сергеевичу. Он поднял руки:
– Хорошо, вопрос снимаю! Вернемся к нравственности. Как вам известно, господин Варберг, арийской общности народов в настоящее время не существует. Есть отдельные народы разных национальностей, слава Богу, помнящих о своем родстве. Мало того, в сегодняшнем мире считается дурным тоном говорить об арийском происхождении.
– О, да! – эмоционально вставил швед-переводчик. – Гитлер, фашизм! Дискредитация арийской темы!
– Вот-вот, – подтвердил Иван Сергеевич. – Тема дискредитирована. Общности нет… Найдем мы с вами, господин Варберг, «сокровища Вар-Вар», поделим между Россией и Швецией и разойдемся. И сделаем со своей частью все, что захотим… Но согласятся ли на это другие арийские народы? И в первую очередь русский…
– Поиски и учреждение фирмы согласованы с правительством России, – заверил Варберг. – И с президентом, через его помощников. Все на основе российских законов!
– Господин Варберг, вы слышали, что такое беспредел? – Иван Сергеевич снова встал напротив него. – Или требуется объяснение?
– О, да, да! – закивал переводчик, хотя его шеф хранил молчание.
– Что – да, да? – слегка озадачил переводчика Иван Сергеевич. – Я спрашиваю не вас! Мне хочется услышать ответ господина Варберга.
Швед перевел с жестикуляцией и специальными пояснениями – на шведском языке такого специального понятия не существовало…
– Я понимаю, о чем вы говорите, господин Афанасьев, – озабоченно проговорил Варберг, – и разделяю вашу заботу… Россия мне напоминает Дикий Запад в Новом Свете. Мы постоянно рискуем… Мы уподобляемся авантюристам…
– Очень хорошо, – не дослушал Иван Сергеевич. – Приятно слышать, что понимаете. Беззаконность – состояние весьма заразительное. Вероятно, вы, господин Варберг, ощутили это, когда отправили на обыск квартиры Русинова своих специалистов…
Он умышленно сделал паузу, давая возможность поработать переводчику. Швед кивнул и затаился в ожидании продолжения.
– Насколько я понимаю, закон либо существует, либо нет, – тоном преподавателя заговорил Иван Сергеевич. – Невозможно быть чуть-чуть беременной… Меня смущает, господа, само существование «Валькирии». Она представляется мне как незаконнорожденная дочь России и Швеции. И ладно бы, от большой любви между ними… «Валькирия» родилась, извините меня… от секса с применением грубой силы.
Варберг отрицательно замотал головой:
– Учреждение фирмы согласовано с правительством России! Без всякого нажима с нашей стороны. Мы сделали предложение – нам не отказали.
– Еще раз простите за подобные сравнения, господин Варберг. – Иван Сергеевич сел напротив него. – Публичная женщина никогда не отказывает богатому клиенту. Как ни горько говорить об этом, явно наше правительство сейчас не отказывает никому, кто платит деньги. Я не обвиняю вас лично, господин Варберг. Но согласитесь, пользоваться беспределом в России для достижения своих целей безнравственно и неэтично. Это действительно напоминает Дикий Запад. В нашем государстве сейчас пожар, а как известно, тащить что-либо у погорельцев – великий грех. И эта истина относится… к общемировым ценностям.
Швед-переводчик делал свое дело, а другой, молчаливый, положил свою авторучку на блокнот и покатал ее пальцами. Это тоже был какой-то знак…
Варберг сделал длинную паузу и, выпрямившись, неожиданно улыбнулся, заговорил участливо:
– Давайте прервем нашу беседу, господин Афанасьев. Время – обедать. А вы не отдохнули с дороги. Простите мою невнимательность… Думаю, вечером мы продолжим беседу… При нашем офисе есть маленькая гостиница, и вам будет очень удобно. Поверьте, это вас ни к чему не обязывает.
– Благодарю вас, – проронил Иван Сергеевич. – Отдохну с удовольствием. Дорога была утомительная…
Они просили отсрочки! Похоже, «серый кардинал» был недоволен течением беседы и готовился сделать своему шефу разнос. Скорее всего, молчаливый швед был не заказчиком и даже не финансовым королем, отпускавшим «Валькирии» щедрые кредиты, а представителем тех, кто платил деньги, сохраняя коммерческую тайну.
Провожая Ивана Сергеевича на второй этаж, где находилась «маленькая гостиница», Варберг неожиданно сказал почти на чистом русском языке:
– Мне будет жаль, Иван Сергеевич, если нам не удастся работать вместе. Я полон надежд!
И, словно прощаясь надолго, зачем-то крепко жал и тряс его руку.
15
Можно было этого не делать, по как всякий лишенный свободы, Русинов непроизвольно стал обследовать железную дверь. Клепаная стальная плита – производство пятидесятых годов! – снабженная уплотнителем, намертво прилегала к металлической обвязке дверного проема: тот же, в свою очередь, был впечатан, влит в бетон, не потерявший крепости во влажной среде.
Он выключил фонарь – теперь надо беречь батарейки. Неизвестно, кто запер и насколько…
Насосная площадка под жестяным навесом была единственным местом, где сверху не капало. Каска пожарного имела фату из прорезиненной ткани и оберегала плечи от влаги, но спина, пока он лазил по каменному мешку в поисках хода, успела промокнуть, и теперь Русинов ощутил холод. Температура в пещере была примерно три-пять градусов тепла. Пока двигаешься – все в порядке, но стоит сесть, и этот могильный холод начинает медленно проникать к телу.
- Валькирии - Константин Владимирович Денисов - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Прочие приключения / Периодические издания
- Жизнь-река - Геннадий Гусаченко - Прочие приключения
- Два рубина - Миша Алексеев - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Прочие приключения
- Новогоднее путешествие Большой Лужи - Борис Алексеев - Прочая детская литература / Прочие приключения / Прочее
- Хранитель серого тумана - Родион Семенов - Прочие приключения
- Десятка - Владимир Говоров - Прочие приключения / Русская классическая проза / Ужасы и Мистика
- Слово - Сергей Алексеев - Прочие приключения
- Белая и Пушистая - Ольга Ёж - Прочие приключения / Фэнтези
- Между мирами: Старый новый мир - Андрей Валерьевич Степанов - Альтернативная история / Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Прочие приключения / Фэнтези
- Остров - Дуглас Престон - Прочие приключения