Рейтинговые книги
Читем онлайн Бриллиант в наследство - Андреа Кейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 96

Кульминация этого чуда произошла на рассвете.

— Я люблю тебя, — шептала Кортни, подчиняясь властному ритму его движений, их взгляды затерялись, а пальцы переплелись.

Объятия Слейда сделались сильнее, а его глаза стали пронзительно-серыми.

— Выходи за меня, — хрипло потребовал он. — Кортни, выходи за меня. — Это были и приказание, и мольба, вырвавшиеся из его груди, исторгнутые из самого сердца. — Не важно, что приготовило нам будущее. Я не могу жить без тебя. Будь моей женой.

Кортни приподнялась, нежно прижавшись к его губам.

— Да. — На глазах у нее выступили слезы, но она не отвела взгляда. — Я тоже не могу жить без тебя. Я не жила, пока мы не встретились. Да, я хочу быть твоей женой.

Слейд стиснул зубы, ощутив неожиданный прилив восторга и сливаясь с Кортни в таком потоке чувств, которые невозможно было выразить словами.

Но он все равно нашел эти слова.

— Я люблю тебя, — выдавил он, снова содрогнувшись. — Господи, я люблю тебя.

Слова Слейда утроили чувства Кортни, она задрожала от сладостных спазмов, которые, как ей показалось, разбили ее на миллионы осколков света и любви.

Потом они не разговаривали, просто тихо лежали рядом, глядя на восход солнца.

— Никогда прежде он не казался мне таким красивым, — прошептал Слейд. Кортни уютно устроилась рядом, прижавшись щекой к его груди.

Улыбнувшись, она припомнила слова мистера Сколларда.

— Это потому, что прежде ты смотрел, но не видел.

— Что?

— Во время моего первого посещения маяка мистер Сколлард заявил, что Армон глупец, раз выдавал меня за Аврору, потому что, по его мнению, мы ничуть не похожи, — пояснила Кортни. — Но он сказал, что ночью можно одурачить кого угодно. Особенно того, кто смотрит, но не видит, — это его точные слова. А потом он добавил: «По крайней мере он не мог видеть. Но видит сейчас». — Кортни приподнялась и заглянула в лицо Слейду. — После этого он кивнул и сказал мне: «Это к лучшему для тебя».

Слейд недоумевал.

— Сколлард так сказал?

— Слово в слово.

— Он действительно имел в виду меня, вернее, нас, — улыбнулся Слейд. — Может, он и впрямь ясновидящий.

Спасибо вам, мистер Сколлард, мысленно поблагодарила Кортни, вернувшись в объятия Слейда.

— Мы еще не закончили обсуждать твое обращение в газету, — напомнил ей Слейд.

Она улыбнулась:

— А что ты хочешь узнать?

— Как вы проделали все это собрали записки, отправили их в газету.

— Это довольно простая задача для таких изобретательных женщин, как мы с Авророй Аврора раздобыла шантажирующие письма и листок бумаги с твоим гербом у тебя в столе. Я составила письмо, подробно объяснив все, что случилось и почему ты был вынужден заняться поиском бриллианта, а затем отдать его Армону. Я представила тебя там настоящим героем. — Кортни озорно улыбнулась. — Но героем скромным. Учитывая это, а также тот эффект, который вызовут записки о выкупе, все будут сочувствовать, сколько тебе пришлось вынести. И может, в глазах читателей ты превратишься в настоящего рыцаря.

— Сомневаюсь в этом, — сухо отозвался Слейд. — Кстати, где же я нашел этот камень?

— Я это не уточняла. Придумай сам укромное местечко.

Слейд внимательно взглянул на нее.

— И кто повез этот пакет в Лондон?

— Мэтью.

— Мэтью? — недоверчиво повторил Слейд. — Но тогда его должен был отправить…

— Каттертон, да. Он объяснил ему, что нужно доставить бумаги, дождаться, пока их скопируют, затем забрать их и немедленно вернуться в Пембурн. Но не нужно обвинять Каттертона, — быстро добавила Кортни. — Мне кажется, мистер Сколлард с его мудростью как-то повлиял на обычно несговорчивого Каттертона. Он согласился выполнить просьбу Авроры, не задав ни единого вопроса.

— Ты права. Сколлард действительно настоящий мудрец. — Слейд нежно повернул девушку к себе. — Кортни, спасибо тебе. Еще никто… — Слейд пытался подобрать нужные слова. — То, что ты сделала для меня…

Кортни прижала палец к его губам, заставив Слейда умолкнуть.

— Я очень люблю тебя, Слейд, — прошептала она.

Болезненное выражение промелькнуло на его лице.

— Сейчас, когда ты обеспечила мне безопасность, как мне сделать то же самое для тебя? Или ты уже забыла о ночном происшествии?

— Нет, — вздохнула Кортни. — Мне бы хотелось знать наверняка, что этим всадником был Морленд. Но мы это узнаем, когда вернемся домой. Райборн сообщит нам, покидал ли граф свое поместье.

— Но ведь Райборн не все время оставался на своем посту. Подумай, Морленд мог последовать за тобой и Авророй в Пембурн, затем подождать и последовать за нами сюда.

— Пусть даже так. Но ведь Райборн вернулся к поместью Морленда уже много часов назад. Если граф пытался убить меня, а затем вернулся назад в Морленд, то Райборн заметит его появление. — Глаза у Кортни вспыхнули. — Если это так, то у нас появятся доказательства, которые мы ищем. Далее, я намерена с полной отдачей использовать то время, что мы проведем на борту «Фортуны», чтобы обыскать ее от мачты до трюмов. Армон должен был оставить хоть что-то, что указало бы на имя его хозяина. И если этим человеком окажется Морленд, он будет полностью изобличен. Понимание этого должно было толкнуть Морленда на крайние меры.

— Кортни, если в тебя стрелял именно Морленд, то, похоже, он и так на грани срыва. Мы не должны больше провоцировать его.

— Должны. Главная цель этого плана в том, чтобы оказать на него давление и заставить признаться в убийстве твоих родителей.

— Ни в коем случае. — Слейд крепче сжал Кортни. — Разве ты не слышала, что я сказал? Без тебя мне ничего не нужно. Ты нужна мне, черт возьми. И я хочу, чтобы ты была в безопасности. Если Морленд виновен, то этот сукин сын за все заплатит. Не только за прошлое, но и за будущее, что более важно, ведь он едва не отнял его у нас. Я не надеялся на такое будущее и не собираюсь терять его. — Мускулы дрогнули на лице Слейда. — Мы найдем способ разоблачить его, не подвергая опасности твою жизнь. Нашу жизнь, — добавил он, и его голос дрогнул от волнения. — Милая, разве ты не понимаешь? Прежде это было возмездие, а теперь это касается тебя.

От таких страстных слов Слейда на глазах у Кортни заблестели слезы.

— Благодарю тебя, — выдохнула она. — Это самое прекрасное объяснение в любви, которое я даже не надеялась услышать.

Слейд задумался.

— Есть еще кое-что, о чем я должен спросить тебя, — резко произнес он. — И хочу, чтобы ты хорошенько подумала, прежде чем ответить на этот вопрос.

— Согласна.

— Если бы твой отец был жив, это повлияло бы на твое решение выйти за меня замуж?

Кортни с недоумением посмотрела на него.

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 96
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бриллиант в наследство - Андреа Кейн бесплатно.
Похожие на Бриллиант в наследство - Андреа Кейн книги

Оставить комментарий