Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Над домом раздался шум, Лэсси поднялась и прошла на выход. В небе висело несколько вертолетов.
− Вы окружены! Сдавайтесь! − Загремел голос из динамиков.
Рикки вышла из дома и встала рядом с женщиной.
− Это полиция? Да?
− Да. − Ответила Лэсси. − Что собираешься делать?
− Я не знаю. Не бросай меня! − Взвыла Рикки.
− Я тебя совсем не знаю, Рикки. Не думаю, что ты не способна прожить без моей помощи.
− Ты не понимаешь! − Завыла та. − Я... Я еще маленькая!...
− Ты? − Удивленно произнесла Рикки. − Сколько тебе лет?
− Одиннадцать.
Полиция громыхала приказами, несколько десятков человек спустились в лес и окружили дом и Лэсси вместе с рыжим зверем. Рикки уже держалась за руку Лэсси и смотрела вокруг. Она была готова напасть на людей и знала, что могла их всех убить, но это не закончилось бы добром.
− Вы арестованы! − Произнес офицер, подходя к Лэсси.
− Вы шутите, капитан? Вы не предъявили мне обвинений, даже не изволили спросить моего имени. Вы, вообще, знаете его?
− Я знаю его, мисис Лэй Рингс! Руки!
− Обвинение, какое обвинение, капитан?
− Обвинение в незаконном проникновениии в VR! Будете отрицать? Наши люди уже осматривают ваш дом!
− Тараканов ищут или что? − Усмехнулась Лэй Рингс.
− Ваше упорство бессмысленно!
− Ваше обвинение не имеет никакой силы. − Ответила Лэй. − К тому же, вы ворвались в частные владения не имея на это разрешения!
− У меня есть разрешение! − Произнес человек и достал бумагу, показывая Лэсси.
− Да ну? Вы меня за дурочку принимаете? Ваши писульки с детским почерком не есть документ!
Человек дернулся и взглянул на бумагу.
− Что за... − Он выхватил свой планшет и начал что-то искать.
− Меня на "фук" не возьмешь, капитан. Вам придется не только убраться, но и платить за разгром, который ваши "умельцы" устроили в моем доме.
Рядом объявился человек, выскочивший из дома.
− С-сэр. − Произнес тот.
− Говорите!
− Т-там нет ничего, сэр. Даже телефона, сэр. Никаких электрических приборов, даже... л-лампочек...
− Ну, стерва... − Проговорил капитан, а Лэй улыбалась. − А эти еще что за зверь?! − Выкрикнул он, словно только что увидел Рикки. Та вздрогнула.
Лэсси наклонилась к ней.
− Рикки, не бойся. Сними маску, покажи свое личико. − Тихо произнесла Лэсси. − Ну? − Во взгляде Лэсси была хитрая улыбка, а в мыслях объяснение, как все сделать.
Рикки несколько мгновений смотрела на нее, а затем стащила со своей головы рыжую шерсть и морду зверя. Под ними оказалась голова "обычной" девчонки, которая подняла взгляд на офицера, продолжая держаться за Лэй.
− А теперь господа, я попрошу вас удалиться. − Произнесла Лэй, глядя в упор на офицера. − Ваши обвинения липовые, и у вас нет никаких оснований для задержания.
− У меня есть основания. Вы не предъявили свои документы!
Лэй вынула бумагу и показала ее человеку.
− Будем нарушать закон дальше, господин офицер?
Тот взял бумагу и долго рассматривал ее. Затем объявил, что в ней нет никаких данных на девочку.
− На несовершеннолетних этот документ не распространяется.
− В таком случае, вы задержаны... По моему хотению! − Последние слова человек чуть ли не кричал. − Взять ее!
Лэй и Рикки посадили в вертолет. Тот взлетел, а внизу появился огонь над домом.
− Вы и за это заплатите, капитан. − Произнесла Лэй.
− Что?! − Выкрикнул он.
− Полагаю, ваши люди подожгли мой дом. Видимо, что бы следы свои скрыть.
− Ничего подобного!..
Лэй и Рикки сидели за столом перед человеком, клацавшим на клавишах. Рядом из печатающего устройства вышла бумага и к столу подошел капитан. Он взял лист и взглянул на Лэй.
− Лэсси Герхаун... − Прочитал он. − Что?! Это не то!
− Простите, капитан, но эта бумага только что пришла из столицы. − Ответил человек.
− Я вижу, вы поняли, господин капитан, что ваш наскок был глуп? Вас обманули, а вы поверили.
− Ты сама призналась, что ты Лэй Рингс!
− Во первых, я в этом не признавалась. Быть Лэй Рингс − не преступление, что бы признаваться. Во вторых, вам следует перевернуть бумагу и прочитать о моих псевдонимах.
Человек дернул лист и несколько секунд смотрел туда.
− Ваше хотение вас сильно подвело, капитан. Вам просто захотелось меня схватить за то что я вам не понравилась. Но вы мне тоже не нравитесь, капитан, так что в этом мы квиты. А за ваш разбой... я полагаю, ваше начальство вас по головке не погладит. Надеюсь, мы теперь свободны?
− Мы еще не выяснили, кто этот ребенок у вас.
− Тогда, выясняйте. Я не буду вам мешать.
− Вы не желаете сказать?
− А зачем? Вы мне что, поверите? − Лэсси усмехнулась. − Спросите у своей бандуры. − Добавила она, показывая на принтер.
− Не прикидывайтесь, что вы не разбираетесь в компьютерах.
− Я и не прикидываюсь. Я разбираюсь в них получше любого из вас! И в телефонах разбираюсь. Могу так насвистеть в трубку, что ваш факс примет приказ о снятии вас с должности!
− Сэр... − Произнес человек, сидевший около компьютера. Из принтера выходила новая бумага, в которой появилась информация о Рикки Герхаун. Девчонке, оставшейся без родителей и находившейся на попечении Лэсси Герхаун. В документе подчеркивалось, что все стредства на содержание девочки Лэсси Герхаун получила сама, выиграв большой приз в компьютерном турнире.
Женщина молча смотрела на капитана, пока тот читал бумагу. Тот взглянул на нее и еще какое-то время медлил.
− Вы можете быть свободны. − Произнес он, наконец.
− Прощайте, капитан. − Произнесла она.
− Я не прощаюсь. Мы еще достанем тебя! − Ответил человек. Он злился из-за того, что не сумел ничего доказать и не смог поймать с поличным эту женщину. Через несколько минут ему предстояло отвечать перед начальником...
− Они не смогут тебя поймать? − Спросила Рикки.
− Они не способны на это. − Усмехнулась Лэсси. − Что собираешься делать, Рикки?
− Я не знаю. Там что, правда ты взяла меня под опеку?
− Бумага такая штука, Рикки. Чего на ней ни напишешь, она все стерпит. Они сто лет концы искать будут. И не найдут. А что с тобой? Ты сама что думаешь? Оставаться со мной или как?
− Я останусь. Ты ведь не такая как они?
− Не такая.
− То есть, ты инопланетянка здесь?
− Именно. Но им это невдомек.
− И ты можешь себя изменить как захочешь?
− Могу.
− Так ты!... Ты лайинт?!
− Нет. Я крылев. − Лэсси смотрела за реакцией девчонки, но та не дрогнула. Ей это слово ничего не говорило.
− Мне говорили, что только лайинты могут выглядеть как захотят.
− Видимо, тот кто тебе это говорил, сам не знал. Таких видов не мало. Есть лайинты, алерты, хийоаки, сетверы, крыльвы, эйнегеры. И не только они. Космос большой, Рикки. В нем много всяких видов. А это место называется по нашему дырой. Или жопой.
Рикки фыркнула усмехаясь.
− И ты живешь здесь, да?
− Сейчас да. Но я улечу когда нибудь.
− Когда?
− Когда корабль найду.
− Но ты же можешь его построить!
− Это не так легко, Рикки. То что было там, на самом деле было всего лишь виртуальностью. Там проще. Дунул, плюнул и корабль готов. А здесь надо иметь настоящий завод. Да еще так, что бы на него не совали нос всякие, а это здесь не так легко. Они контролируют все. Почти.
− Но ты же нашла вход в компьютер.
− Это другое, Рикки.
Звонок телефона стал неожиданностью для девчонки.
− Алло. − Лэсси ответила, одновременно вынимая радиотелефон из кармана.
− Лэсси? Это ты? − Возник голос. − Это Сари!
− А, Сари. Привет. Как дела?
− Плохо дела! Мы раззорены! − Воскликнула Сари почти с плачем.
− Я говорила твоей матери, что так будет.
− Лэсси, помоги нам! Только ты можешь помочь!
− Я ничего не смогу сделать, Сари. Ваше состояние уже не вернешь. Сделка была законной на основании контракта, который подписала твоя мать не понимая, к чему все приведет. Вы совсем все потеряли или нет?
− Совсем! Мать в долгах! И она еще говорит, что ты в этом виновата.
− Глупость очевидная.
− Но ты же покупала акции! Ты покупала?!
− Сари, я много чего покупала. И, поверь мне, если бы я вас обокрала, мое состояние сейчас было бы похоже на ваше, а не какие-то вшивые три миллиона. Понимаешь?
− Да, я понимаю. Но мать!...
− Ты уж извини, но она у тебя просто дура последняя.
− Да как ты можешь так говорить?!
− Я тебе правду сказала. Спустить три миллиарда в ничто, надо быть дурой последней! Иначе я не знаю как. Сколько у нее долгов?
− Семдесят миллионов.
− Красиво.
− Что красиво?! Ты совсем не понимаешь?! − Закричала Сари.
− Ты же понимаешь, что я не могу вырыть из под земли эти деньги? И приехать к вам, что бы разобраться с жуликами я не могу. Меня выгнали, а твоя мама постаралась, что бы меня еще и выслали! Тебе это известно?
- Названые братья. Сумеречные звери - Мария Зайцева - Боевая фантастика / Городская фантастика / Любовно-фантастические романы
- Зеленый Огонь - Иван Мак - Боевая фантастика
- Битва за будущее - Джордж Локхард - Боевая фантастика
- Удар русский богов - Олег Рыбаченко - Боевая фантастика
- Собрание Белых - Иван Мак - Боевая фантастика
- Чёрное Небо Синего Солнца - Виктория Гетто - Боевая фантастика
- Сны наяву - Виктория Михайловна Верченко - Боевая фантастика / Любовно-фантастические романы / Эзотерика
- Чистое Небо - Сергей Кочеров - Боевая фантастика
- Красный вервольф 4 (СИ) - Фишер Саша - Боевая фантастика
- В кромешной тьме космоса - Иван Мак - Боевая фантастика