Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мама!
Барбара отмахнулась:
– Что «мама»! Конечно, могли бы здесь и двух собак иметь. Но вы, дети, здесь не живете. Так что разговор закончен.
– Мама, как так можно!
Мэй направилась к детской площадке в надежде, что Мэдисон соблазнится качелями или горкой. А Барбара повернулась и, не говоря ни слова, пошла то ли к дому, то ли в «Мими». Мэй схватила ее за руку:
– Мама, нам сюда. Ты же с нами гуляешь. Ты обещала, помнишь?
Райдер обхватил бабушку за ногу:
– Я им мячик босать буду. Когда они такие больсые, как я, будут, – сообщил он.
– Мама!!!
Что еще она им наговорила?
– Мы, Райдер, к бабушке только в гости приехали. Мы скоро домой к папе поедем. А потом когда-нибудь еще раз к бабушке вернемся, и ты тогда со щенками опять поиграешь.
Райдер приготовился зареветь:
– Я к папе хочу-у-у!
Только он открыл рот, как Мэдисон добавила:
– А бабушка говорит, мы здесь можем остаться.
Присев на корточки, Мэй успокаивала Райдера, Мэдисон тянула ее к себе, а мать стояла у входа в парк и так странно смотрела на них пустыми глазами, что Мэй хотелось взять ее за плечи и хорошенько встряхнуть.
– Мама, нельзя говорить им, что они могут остаться, – перекрикивала Мэй уже рыдающего в голос Райдера, – ты их совсем собьешь с толку!
– Вы могли бы остаться, – сказала Барбара. ее глуховатый голос звучал будто издалека, но потом она повернулась и посмотрела на Мэй, моргая и словно в первый раз концентрируя на ней взгляд. – Но я же знаю, вы не останетесь. а могли бы. – И сразу, без перерыва, как будто одно с другим связано, спросила: – Ты с сестрой сегодня разговаривала?
Разговаривала? Мэй на мгновенье задумалась. Разговор с сестрой странным образом вылетел у нее из головы. Да уж, поговорили… Но сейчас не время рассказывать об этом матери, которая наклонилась и обнимает Мэдисон и Райдера.
– Вы щенков завтра опять увидите, – пообещала она внукам. – Вы никуда пока не уезжаете и утром ко мне придете. Может быть, Аманда привезет ваших двоюродных братика и сестренку Гаса и Фрэнки.
Мэй напряглась в ожидании нового потока детских вопросов. Для Мэдисон и Райдера Гас и Фрэнки оставались абстрактными именами в рождественских открытках. Ее дети их никогда не видели и пока не представляли себе, что их можно встретить и даже потрогать. И уж тем более не установили никакой связи между детьми Аманды и чудесным городком, полным щенков и пышек. И лучше бы сейчас этого не делали, потому что встречи не предвидится до тех пор как… как… До каких? Как они теперь вообще могут встретиться? Понимает Аманда, чему она положила конец? Распрямляясь, Барбара уперла руки в поясницу и потянула спину. ее усталый вид опять бросился Мэй в глаза. Всю ночь, наверное, с Пэтчес и ее щенками провозилась. Что же все-таки теперь делать? Все это… Ее дом, Аманда. Одно другого хуже…
– Мам, я тебе про Аманду потом расскажу. Мы говорили. Но только про «Кулинарные войны». Ты не ходи с нами в парк, ладно? Лучше перед вечером отдохни дома. Они ведь опять снимать приедут.
Так, по крайней мере, сказала Сабрина. «Еще немножко поснимаем на всякий случай». Какой именно случай, Мэй представляла плохо. Мало, что ли, уже наснимали? Не сказать Барбаре об Аманде и краже рецепта невозможно, но как быть с разговором о доме?.. Хоть бы Сабрина оставила эту тему в покое. Мэй все еще надеялась, что мать так и не узнает, как далеко зашла ее младшая дочь в своем стремлении навредить «Мими» и Мэй. И Барбаре.
– Потом, так потом.
Мэдисон и Райдер побежали на качели, мать выпрямилась, повернулась и пошла. Мэй смотрела ей вслед со странным чувством: ей почему-то было хорошо от того, что можно расстаться вот так, не прощаясь, как давным-давно, когда она еще жила дома.
За эту неделю в жизни всех четверых – ее собственной, Барбары и Мэдисон с Райдером – прибавилось что-то новое. Все они что-то приобрели. Но сейчас Мэй куда больше заботило то, что Барбара может вот-вот потерять.
Главный помощник матери, если надо что-то починить или передвинуть, – внук Гас. Роль Фрэнки – демонстрировать радость от бабушкиных подарков. Таким, как Барбара, не устоять от соблазнов в мире, где всюду наперебой предлагают дешевые товары. Она обожала покупать всякую ерунду: блокноты с котятами на обложке, увеличительные зеркальца, грошовую бижутерию, яркие потрескавшиеся пластиковые шкатулки. Мэй знала об этом благодаря страничке Фрэнки в Инстаграме. Все бабушкины подарки были там помечены #слюбовьюотбабушки. Мэй сначала расстраивалась из-за матери, но потом поняла: как и она сама, племянница не хочет, чтобы чьи-то чужие предметы заполонили ее жизненное пространство, но и выбросить подаренное с любовью тоже не может. Вот и получается, что Инстаграм – единственный способ сказать спасибо.
Но Инстаграм Инстаграмом, а Аманда уже выпустила джинна из бутылки. И теперь под угрозой все, кто находится рядом с Мэй, все, кто что-то для нее значит. а что-либо изменить она не в силах. Фрэнки пока ничего не знает – вряд ли Аманда рассказала ей про скандал с рецептом. Гас тоже в неведении. Барбара и подавно. «Кулинарные войны» их всех – а заодно и Энди – догола раздели и выставили на потеху изумленной публике. Мэй чувствовала себя виноватой: надо было сразу отказать Барбаре. Послушайся Мэй внутреннего голоса, который говорил ей, что ничего хорошего из этой затеи не получится, что не следует Барбаре пускать в свой мир чужаков, – не было бы никаких скандалов, и все они были бы вместе. А теперь болтаются между небом и землей, и их, как марионеток, за ниточки дергают. Сбежать бы с этой кукольной сцены подальше, к чертям собачьим! Но даже побег с этой кукольной сцены и тот для их кулинарного шоу уже сочинен заранее.
Так ли иначе, она все это выдержит – выдержит и Энди. А вот матери дорого обойдется, если Сабрина хоть что-то предпримет. А Сабрина наверняка что-то предпримет. Спрашивается, что именно? Весь день Мэй старается любой ценой об этом не думать.
Ситуацию она оценивала здраво, но, только открыв Фейсбук, по-настоящему осознала разрушительную силу «Кулинарных войн» и поняла, сколько вреда они принесут ее матери.
* * *
Видео на странице «Кулинарных войн» в Фейсбуке открывалось странным кадром. Присмотревшись, Мэй разобрала, что это шевелится клубок щенков. Камера отодвигается – на
- Событие - Анни Эрно - Русская классическая проза
- Стеклодув - Елизавета Прибой - Русская классическая проза / Ужасы и Мистика
- Ночью по Сети - Феликс Сапсай - Короткие любовные романы / Русская классическая проза
- Парни из другого мира - Дмитрий Андреевич Качалов - Прочие приключения / Русская классическая проза / Ужасы и Мистика
- Мне хочется сказать… - Жизнь Прекрасна - Поэзия / Русская классическая проза
- Открытие сезона - Владимир Сорокин - Русская классическая проза
- Русский диссонанс. От Топорова и Уэльбека до Робины Куртин: беседы и прочтения, эссе, статьи, рецензии, интервью-рокировки, фишки - Наталья Федоровна Рубанова - Русская классическая проза
- Девушка и повар - Александра Аксёнова - Русская классическая проза
- От солянки до хот-дога. Истории о еде и не только - Мария Метлицкая - Русская классическая проза
- Валаам - Борис Зайцев - Русская классическая проза