Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не моё дело, конечно, но для похорон можно найти место покомфортнее, чем Нортия. Давление девяносто атмосфер и температурка пятьсот по Цельсию — это ад, где хорошо одним чертям.
— Такова была последняя воля завещателя.
— Ладно, как он хотел, так и будет. Только ставить ему памятник и рыть могилу я не подряжался. Надеюсь, что он обработан по церковному обряду. Неотпетый жмурик в трюме — неудобный груз.
— Я очень хочу поговорить с ним, — сказал Дорифору Сато, понаблюдав через видеосистему, как эскортный капитан «Сервитера» общается с агентом. — Пойдём сейчас.
— Но ты же знаешь, что его ждёт.
— Поэтому и хочу. Заглянуть ему в глаза... Это последняя возможность. Идём вместе; я так волнуюсь!
Дорифор с сомнением пожал плечами. Накатило на шефа, что поделаешь. Бывало, что дотошный безопасник испарялся из головы Сато, и душой и телом комиссара завладевал гадкий проказник, охочий до запретных удовольствий, порой лежащих далеко вне морали. Сейчас ему вздурилось попрощаться с обречённым. Пусть потешится.
Сато взял Дорифора под руку, как лучшего друга. Другие, видя это, ревновали, но Сато всегда говорил: «Не ссорьтесь, мальчики, я вас всех люблю».
Заверив документ своим росчерком, Форт сканером уловил движение слева, потом поглядел туда. Двое молодчиков — коротко стриженый чернявый и белогривый, разодетые и размалёванные — показались из дверей шлюзового отсека, откуда экипаж должен был проследовать в корабль.
Мало ли, что в космосе большие расстояния — места встреч и люди здесь всегда одни и те же. Парочка, вошедшая в отсек, расцепилась; к Форту как бы невзначай, с видом праздношатающегося приближался известный в этом углу Галактики господин Сато. Нетрудно догадаться, что это он и никто другой; по трассам говорили, что начальник «Скайленда-4» со своим замом по безопасности то ли в контрах, то ли в браке, и зам — беловолосый, до крайности помешанный на всём туанском.
Не было печали — так нате ж вам! выкатилось это чучело на колёсиках. Если тебя провожает в рейс безопасник — жди аварии; примета верная. И чего он заявился?.. Форт перевёл глаза на Эш; существо с чешуйчатой кожей выглядело напряжённо, настороженно. Ихэн, родом с Аркадии, там партизанская война. А если Эш — террорист? Вроде бы это создание повязали за хулиганство...
— Здравствуйте, капитан! — Сато лучезарно улыбнулся.
— Здравствуйте, комиссар, — равнодушно бросил Форт.
— Всё в порядке? никаких затруднений?
— Пока о'кей. Осталось проверить исправность систем корабля и челнока. Как по вашей части, замечаний нет?
— Нисколько. Вам не вручили одну из вещей умершего, чьё тело находится в отсеке 14, и я должен исправить эту оплошность. Пожалуйста, — Сато извлёк из складок своего пышного платья небольшую коробку и протянул Форту. Из коробки — слух артона позволял различить — доносилось мерное тиканье. — Я думаю, будет достаточно приклеить ее к гробу, прежде чем отправить корабль в падение. Покойный очень дорожил этой вещицей.
Зажав документы иод мышкой, Форт открыл коробку. Обложенный мягким волокнистым пластиком, внутри находился очень старомодный, если не антикварный механический будильник с ножками, наружным колокольчиком боя и фигурными стрелками. Форт взвесил коробку в руке, размышляя: «Почему Сато не носит респиратора? Или воображает, что раз он туа, то и фэл ему не грозит? Это не смелость, а рисковая игра».
— Приклеим, дело несложное. Вы, как я понял, проверяли часики на недозволенные вставки в механизм.
— Именно так. Внутри кадмиевая батарейка, она не опасна. Можете спокойно брать часы на борт.
— Спасибо. До свидания.
Однако Сато не спешил уйти.
— Вы не удивились, увидев меня. Почему? Я не замечаю на вашем лице никаких изменений. У вас нет мимических контракторов?
— Есть.
— Почему же вы не реагируете на мою внешность? Или во мне нет ничего необычного?
— Побелки много. А так всё нормально.
Сато принял первый мучительно-сладкий укол обиды. Ради этого он, собственно, и подошёл. В соответствующем настроении он изобретательно искал, на что ему обидеться, чтобы после излить душу в очистительных слезах. Он не мог ощутить свою избранность и неповторимое своеобразие без терний на челе. Свои обиды он старательно готовил, провоцировал обидчика и, заполучив желаемое оскорбление, бежал, уязвлённый в лучших чувствах, плакать в жилетку Дорифора со стонами: «Вот! Опять! Это невыносимо!.. » Дорифор жёстко спрашивал: «Кто?» — и шёл мстить за друга. Иногда они менялись ролями.
Но обвинения в избытке грима Сато показалось мало.
— Так одеваются на КонТуа. Вы приехали оттуда и наверняка это видели.
— Я думал, для того, чтобы разрешить вывоз мусора на свалку, собирать досье на экипаж не обязательно.
— Условия режима безопасности придуманы не мной. Я лишь исполнитель. Но вернёмся к вопросу о КонТуа...
— Вернёмся. Когда мне выписывали вид на жительство, я прослушал курс лекций о правильном поведении. Нас убеждали не носить одежду и не делать макияж по-туански. Они различают тысячи оттенков цвета, и эти оттенки для них говорящие — обозначают отвращение, любовь и прочее. Чтобы сдуру не задеть чувства туанцев своим маскарадом и не выглядеть ряженым приматом без мозгов, нам советовали надевать то, что обычно для эйджи, и вести себя без выкрутасов, реально. Если у вас больше нет вопросов, позвольте нам пройти на судно.
— Да. Я вполне удовлетворён. Прощайте, — сухо молвил Сато и направился к Дорифору. На ходу он поправил микрофончик, спрятанный в волосах.
— И этот такой же, как все, — горестно сказал комиссар первому помощнику. — А я-то надеялся!.. Ведь он работал с туа! Ты видишь, Дори, — всюду неприятие и злоба!..
— Не надо было заводить его на разговор. Летел бы он себе — и крышка.
— Ты его жалеешь? — со слезами в голосе спросил Сато.
— Да чтоб он сгинул. Очень он нужен с его откровениями, реалист храный. Главное, Сато, — то, кем мы себя чувствуем, и никто не смеет разрушать наш мир. Мало ли что он там видел своими зенками?! «Ряженый примат»... При другом раскладе за такие слова задушил бы своими руками. Есть вещи, которых не прощают!
— Да! — выдохнул Сато, пламенно глядя на Дорифора, изменившего своей обычной сдержанности. — Друг мой, не расстраивайся. Считай, что его уже нет.
Теперь отправка Фортуната Кермака в тартарары была морально оправдана, и на души друзей-безопасников снизошло светлое чувство. В самом деле, к жертве нельзя относиться безразлично — её надо ненавидеть.
— Аааааа, — прогудела Далан, — он кто был? Комиссар — это полиция?
— Безопаска, — ответил Форт.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Красные карлики - Александр Белаш - Научная Фантастика
- Пленники зимы - Владимир Яценко - Научная Фантастика
- Падающего толкни - Кирилл Шарапов - Научная Фантастика
- Станция Финистер - Александр Белаш - Научная Фантастика
- Декалог 3: Последствия - Энди Лэйн - Научная Фантастика
- Осколки системы - Арсений Котов - Боевая фантастика / Детективная фантастика / Научная Фантастика
- Сто лет тому вперед - Кир Булычев - Научная Фантастика
- Идеальная модель - Даша Дасова - Научная Фантастика / Социально-психологическая
- Северный шторм - Роман Глушков - Научная Фантастика
- Адрес: Центавр - Уоллес Фредерик - Научная Фантастика